Quantcast
Channel: Άννα Αγγελοπούλου
Viewing all 472 articles
Browse latest View live

Η μουσική και ο έρωτας. Σονέτα 8 και 128 του Σαίξπηρ

$
0
0
Σονέτα για τον έρωτα και τη μουσική

   Τα Σονέτα του Σαίξπηρ είναι από τα πιο δημοφιλή και αγαπημένα ποιητικά κείμενα της αγγλικής λογοτεχνίας. Πρόκειται για μία συλλογή από 154 άτιτλα αριθμημένα δεκατετράστιχα (η μορφή του ελισαβετιανού σονέτου) ποιήματα, τα οποία είναι τα πρώτα μη δραματικά-θεατρικά κείμενα του μεγάλου δραματουργού και ποιητή. Βαθύτατα λυρικά κείμενα έχουν ως θέμα τους τον απόλυτα εξιδανικευμένο έρωτα που αποκτά σχεδόν ιερό χαρακτήρα και ανυψώνεται σε πλατωνική ιδέα. Με δραματικό μονόλογο του "εγώ"προς το "εσύ"και λυρικά σχήματα λόγου, αισθητικοποιείται και βιώνεται με συγκίνηση και θαυμασμό η συναρπαστική εμπειρία του έρωτα, που παρουσιάζεται ως νοητή ιδέα.    Είναι ενδιαφέρον να σημειώσουμε ότι στα 1-124 σονέτα το ποιητικό υποκείμενο αναφέρεται και απευθύνεται σ'ένα νεαρό άνδρα, του οποίου η ταυτότητα δεν αποκαλύπτεται, ενώ στα υπόλοιπα σονέτα ο δέκτης του έρωτα είναι μία γυναίκα, η οποία όμως δεν ακολουθεί το πρότυπο της γυναικείας ομορφιάς των σονέτων της ιταλικής πρώιμης αναγέννησης (των σονέτων του Πετράρχη).

H πρώτη σελίδα της πρώτης έκδοσης των σονέτων του Σαίξπηρ. Λονδίνο 1609. Από τότε έγιναν πολλές εκδόσεις και μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες.

 8.

Εσύ που είσαι μουσική, γιατί θλιμμένα

τη μουσική ακούς; Η χάρη με τη χάρη

κι η γλύκα με τη γλύκα χαίρονται. Κι εσένα

της ηδονής η θλίψη σ’ έχει συνεπάρει;

Ενώσεις ήχων μιας πνοής συγκερασμένης,

κι αν σε προσβάλλει η λεπτή τους αρμονία,

μόνο γλυκά σε αποπαίρνουν, που σημαίνεις

όλα τα μέρη σου σε μια μονοτονία.

Τι αμοιβαία γλύκα χύνουν στον αέρα,

κι η μια χορδή την άλλη δίπλα της δονεί·

όπως πατέρας, γιος και άσμενη μητέρα,


που όλοι ένας, τραγουδούν σαν μια φωνή.

Άρρητος ήχος πολλαπλός και μοιάζει ένας,

σα να σου λέει, «μόνος, γίνεσαι κανένας».


σε μετάφραση Διονύση Καψάλη

Sonnet VIII.

Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy.
Why lovest thou that which thou receivest not gladly,
Or else receivest with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering,
Resembling sire and child and happy mother
Who all in one, one pleasing note do sing:
Whose speechless song, being many, seeming one,
Sings this to thee: 'thoσu single wilt prove none.
Bronzino, Άνδρας που παίζει λαούτο. 1532-1534. Πινακοθήκη Ουφίτσι. Φλωρεντία.

Marie Spartali Stillman, Γυναίκα με φλάουτο. Ιδιωτική Συλλογή.

Σονέτο 128

Συχνά, ω μουσική μου εσύ, μια μουσική όταν βγάζεις
 Απ'το μακάριο ξύλο αυτό και ο παλμός του φεύγει 
Απ'τα γλυκά σου δάχτυλα κι όταν αβρά προστάζεις 
Την έγχορδη αρμονία του που το αφτί μου θέλγει, 
Λέω πως ζηλεύω αυτά τα πλήκτρα που γοργά πηδούνε 
Για ν'ασπασθούν το χέρι σου, το τρυφερό του κοίλο. 
Τα χείλη μου τέτοια σοδειά θα 'πρεπε να τρυγούνε: 
Στέκουν και κοκκινίζουνε με το θρασύ αυτό ξύλο.
 Για να παιχθούν έτσι κι αυτά, αμέσως θ'ανταλλάζανε 
Με τα γοργά ξυλάκια σου κατάσταση και ύλη. 
Πόσο γλυκά τα δάχτυλά σου τα περιδιαβάζουνε, 
Κι ευφραίνουν ξύλα άψυχα, αντί τα ζώντα χείλη! 
Μα αφού τ'αυθάδη πλήκτρα σου είν'έτσι ευτυχισμένα, 
Τα δάχτυλα δώσε σ'αυτά, τα χείλη σου σ'εμένα. 

σε μετάφραση Λένιας Ζαφειροπούλου

SONNET 128

How oft, when thou, my music, music play'st,

Upon that blessed wood whose motion sounds

With thy sweet fingers, when thou gently sway'st

The wiry concord that mine ear confounds,

Do I envy those jacks that nimble leap

To kiss the tender inward of thy hand,

Whilst my poor lips, which should that harvest reap,

At the wood's boldness by thee blushing stand!

To be so tickled, they would change their state

And situation with those dancing chips,

O'er whom thy fingers walk with gentle gait,

Making dead wood more blest than living lips.

   Since saucy jacks so happy are in this,
   Give them thy fingers, me thy lips to kiss.

Μαρία Σπάρταλη Στίλλμαν, Σονέτα του έρωτα. 1896. Πινακοθήκη Τέχνης του Delaware. 


William Shakespeare, “Τα Σονέτα», Gutenberg, 2016 (εισαγωγή-μετάφραση Λένιας Ζαφειροπούλου)



Shakespeare, William. Sonnet 8. Ed. Amanda Mabillard. Shakespeare Online. 12 Nov. 2013. < http://www.shakespeare-online.com/sonnets/8.html >.



http://www.lifo.gr/articles/book_articles/98231

http://www.wga.hu/html_m/b/bronzino/2/man_lute.html


Διεθνής Έκθεση Θεσσαλονίκης. Παλιές φωτογραφίες και καρτ ποστάλ

$
0
0
Διεθνής Έκθεση Θεσσαλονίκης. Εικόνες από το παρελθόν

    Ας επιστρέψουμε σ'ένα  αγαπημένο μου θέμα: εικόνες από το παρελθόν της Θεσσαλονίκης.  Σκέφτηκα μία επετειακή ανάρτηση για την Διεθνή Έκθεση Θεσσαλονίκης, για τότε που πολλοί,-μικρότεροι, μικροί, μεγάλοι και μεγαλύτεροι στην ηλικία-περίμεναν κάθε χρόνο την έναρξη της  περιόδου της Έκθεσης για να επισκεπτούν τους χώρους της. Και δεν εννοώ τον οικονομικό και πολιτικό κόσμο- τους οικονομικούς παράγοντες, τους μεγάλους επιχειρηματίες και εμπόρους, την πολιτική ηγεσία της χώρας και τους εκπροσώπους όλων των πολιτικών κομμάτων, δηλαδή όλους αυτούς που οι επισκέψεις τους ήταν "υποχρεωτικές", είχαν μόνο επαγγελματικό χαρακτήρα και εξυπηρετούσαν οικονομικές και πολιτικές σκοπιμότητες. Εννοώ όλους τους υπόλοιπους, τους πολλούς και περισσότερους, που περίμεναν να ανοίξουν οι πύλες της Έκθεσης για να "ταξιδέψουν"κυριολεκτικά και μεταφορικά. Γιατί η επίσκεψη στην Έκθεση ήταν ένα "ταξίδι", ένα ταξίδι από την κοντινή και μακρινή επαρχία (κυρίως της Βορ. Ελλάδος) στην πρωτεύουσα-μητρόπολη, τη Θεσσαλονίκη, από τα μακρινά προάστεια, τις απόμερες συνοικίες και φτωχές γειτονιές στο κέντρο του άστεως της Θεσσαλονίκης, ένα παραμυθένιο ταξίδι από την καθημερινότητα του πραγματικού "μικρόκοσμου"σε κόσμους ονειρικούς και μαγεμένους, γεμάτους με χρώματα, ήχους, γεύσεις, αρώματα, εντυπώσεις-εμπειρίες ενός άλλου "σύμπαντος". 
   Έχω να επισκεφθώ την Έκθεση πολλά χρόνια από τότε,  που ήμουν μαθήτρια στο Δημοτικό και το Γυμνάσιο και πηγαίναμε με τους γονείς μου κάθε χρόνο στη Θεσσαλονίκη από την κοντινή επαρχιακή πόλη όπου μέναμε. Το ίδιο ισχύει και για συγγενείς, φίλους και γνωστούς μου. "Από το 1985 έχω να πάω στην Έκθεση", μου είπε σήμερα μία φίλη...Εγώ δεν θυμάμαι την τελευταία χρονιά που πήγα, θυμάμαι, όμως, τη γλυκιά αίσθηση που μου άφηνε η επίσκεψη και κυρίως την ευχάριστη αγωνία της αναμονής της επίσκεψης.  

Εικόνα από τη 2η Διεθνή Έκθεση Θεσσαλονίκης (1927). Στο σημερινό εκθεσιακό χώρο μεταφέρθηκε το 1937.  Διακρίνουμε ένα κτίριο απομίμηση του Λευκού  Πύργου με διαφημιστικές επιγραφές.  Βρισκόμαστε στην περίοδος του Μεσοπολέμου. Δεν έχουν περάσει ακόμα δέκα χρόνια από τον Πρώτο Μεγάλο Πόλεμο, από τότε που η Θεσσαλονίκη είχε γίνει το κέντρο των συμμαχικών στρατευμάτων του Μακεδονικού Μετώπου και έδρα της κυβέρνησης της "Εθνικής Άμυνας"του Ελ. Βενιζέλου. Τώρα (1926) φιλοδοξεί να γίνει το εμπορικό κέντρο των Βαλκανίων.

  Η Έκθεση λειτούργησε για πρώτη φορά το 1926 σε διαφορετικό χώρο από το σημερινό, σε μία εποχή που ο η Ελλάδα προσπαθούσε να συνέλθει από την ήττα του Μικρασιατικού Πολέμου, να αποκαταστήσει τους προσφυγικούς πληθυσμούς, να προσαρμοσθεί με τις ανάγκες της πραγματικότητας, να αποδεχθεί τη μεγάλη απώλεια μίας Μεγάλης Ιδέας και να επιλύσει με ρεαλισμό τα προβλήματα. Χωρίς αμφιβολία, η ιδέα για την πραγματοποίηση μίας ετήσιας διεθνούς εμπορικής έκθεσης στη Θεσσαλονίκη, την οποία έθεσε σε εφαρμογή από το 1925 ο τοπικός βουλευτής Ν. Γερμανός,  ήταν ασφαλώς ρεαλιστική και ορθολογιστική.
  

O   Ελευθέριος Βενιζέλος στη Διεθνή Έκθεση Θεσσαλονίκης. 1929. Ο πρώτος σημαντικός Έλληνας πολιτικός ηγέτης που επισκέφθηκε την Έκθεση.

Εικόνα από την ΔΕΘ του 1927. Οι Εύζωνες χορεύουν. Η ΔΕΘ ήταν πάντα ένα "πανηγύρι"με λαϊκά θεάματα.

Φωτογραφία από την επίσημη έναρξη της 5ης ΔΕΘ (1930.) Οι Εύζωνες εν παρατάξει. Διακρίνουμε στην  επιγραφή το λατινικό V (5)

   Μολονότι η οργάνωση και η πραγματοποίηση μίας ετήσιας διεθνούς εμπορικής έκθεσης ήταν πέρα έως πέρα ένα ρεαλιστικό σχέδιο δράσης με στόχο την ανάπτυξη της οικονομίας, για τον "απλό"κόσμο της Θεσσαλονίκης και της Βορείου Ελλάδος η θεσμοθέτηση αυτού του γεγονότος δημιούργησε  μία "εικόνα-ιδέα"που εντυπώθηκε  βαθιά στη συλλογική συνείδηση και αποτέλεσε σύνθεση πολλών και διαφόρων σημασιών Η ΔΕΘ σήμαινε πολλά και διάφορα για τον καθένα μας: το τέλος του καλοκαιριού και την αρχή του Φθινοπώρου, την έναρξη των σχολείων και την επιστροφή στη γκρίζα και σκοτεινή ρουτίνα του χειμώνα, το μαγικό ταξίδι στα περίπτερα κοντινών αλλά και μακρινών ξωτικών χωρών, διασκέδαση για όλους, ακόμα και για τους ανθρώπους του μεροκάματου, τους βιοπαλαιστές, ερωτικά βλέμματα και φλερτ, ευκαιρία για γνωριμίες, χαρούμενες πολύβοες στιγμές σε λουνα παρκ με συγκρουόμενα αυτοκινητάκια, σουβλάκια, γλυκά, παγωτά, και ποτά του δρόμου, δυνατή μουσική, χορός, ακροβατικά και τραγούδι. Η ΔΕΘ σήμαινε ακόμα το Φεστιβάλ Τραγουδιού με παρουσιαστή τον Άλκη Στέα, το Φεστιβάλ του Κινηματογράφου και τις μεγάλες συναυλίες στο Μπαλέ ντε Σπορ.  Ο μικρός μας κόσμος γινόταν μεγάλος,"άνοιγε"σ'ό,τι πιο σύγχρονο που ερχόταν από τη Δύση και ξωτικό από την Ανατολή, εμπλουτιζόταν με γνώσεις και εμπειρίες για την τεχνολογία, για τα τόσα "μαγικά"και "θαυμαστά" που μπορούσαν να κάνουν τη ζωή πιο εύκολη και άνετη (εάν βέβαια μπορούσες να τα αγοράσεις). Η ΔΕΘ πρόσφερε ευκαιρίες και δυνατότητες για να σπάσει η μονοτονία της καθημερινότητας και κυρίως χάριζε ελπίδες για μία καλύτερη ζωή στο μέλλον, τροφοδοτούσε με εικόνες για να ονειρευτούμε και να στοχεύσουμε στην πραγματοποίηση των ονείρων μας,  έδειχνε ότι αυτά που ονειρευόμαστε, ήταν αληθινά, ορατά και απτά,  έδινε πρροπτική... 

 Πανοραμική εικόνα του χώρου της ΔΕΘ, στον οποίο εγκαταστάθηκε μετά το 1937.

Φωτογραφία του 1930. Δεξιά το περίπτερο της Ιαπωνίας. 

Καφενείο στη ΔΕΘ.

 Διαφήμιση για θεάματα κατά τη διάρκεια της ΔΕΘ της προπολεμικής περιόδου.

Ένα από πιο γνωστά περίπτερα των πρώτων ΔΕΘ.

Πανοραμική εικόνα της Έκθεσης του 1951. Η Έκθεση δεν λειτούργησε την περίοδο 1941-1950, λόγω του πολέμου.Κατά την περίοδο της Κατοχής οι Γερμανοί είχαν επιτάξει τους χώρους και τους χρησιμοποιούσαν για αποθήκες. Επαναλειτούργησε το 1951.

Φωτογραφία του 1934. Πλήθος κόσμου. Μπροστά διακρίνουμε το περίπτερο της Αιγύπτου.

Πανοραμική φωτογραφία του εσωτερικού της ΔΕΘ. Δεκαετία του 60.


Η Κεντρική είσοδος της ΔΕΘ. 1950-1960. Ελάχιστα ήταν τα αυτοκίνητα στο δρόμο.

Το περίπτερο των ΗΠΑ τη δεκαετία του 1950, την εποχή του Ψυχρού Πολέμου. Τεράστιο και εντυπωσιακό το περίπτερο της Μ. Δύναμης.

 Περίπτερο με την ονομασία "Venus" ("Αφροδίτη"). Μία κολόνα με ιωνικό κιονόκρανο και πάνω ένα άγαλμα της Αφροδίτης.

Το περίπτερο της "Εθνικής Γεωργικής Παραγωγής"σε μία εποχή που η Ελλάδα ήταν κατεξοχήν αγροτική χώρα. Αρχαιοπρεπές οικοδόμημα, όπως και το προηγούμενο, δείγμα της αρχαιολατρίας του ελληνικού κράτους.

Πλήθος κόσμου στην είσοδο της ΔΕΘ. 


Το Συντριβάνι μπροστά από την κεντρική είσοδο της ΔΕΘ.

Μερική άποψη της ΔΕΘ. Μάλλον δεκαετία του 1950.

Επιχρωματισμένη φωτογραφία με πανοραμική άποψη της ΔΕΘ.

Νυχτερινή έγχρωμη φωτογραφία της ΔΕΘ.

Για την ιστορία της ΔΕΘ, βλ. http://www.helexpo.gr/el/Fair%20Stories

Τέλλος Άγρας, Πρώτη μέρα στο σχολειό. Εικόνες από το σχολείο του παρελθόντος

$
0
0

Τέλλος Άγρας, Πρώτη μέρα στὸ σχολειό

   Ας κάνω μία ακόμα ανάρτηση που αποπνέει κάποια διάθεση νοσταλγίας, αν και δεν θα ήθελα να επιστρέψω στα μαθητικά μου χρόνια. Δεν μου άρεσε να είμαι μαθήτρια...

   Το θυμάσθε αυτό το χαριτωμένο ποιηματάκι του Τέλλου Άγρα που μαθαίναμε στο Δημοτικό Σχολείο; Ένα παιδάκι τρέχει χαρούμενο στο αγαπημένο του σχολείο. Βιάζεται να επιστρέψει στη σχολική τάξη και στα μαθήματά του...Συνέβαινε, όμως, πράγματι αυτό ή απλά έχουμε μία πλαστή εξιδανικευμένη εικόνα του πρόσχαρου και πρόθυμου μαθητή να επιστρέψει στο σχολείο... Αγαπούσαν πράγματι το σχολείο οι μαθητές του προηγούμενου αιώνα, αγαπούσαμε εμείς πράγματι το σχολείο μας; Χαιρόμασταν όταν κάθε Σεπτέμβριο άνοιγαν τα σχολεία;
   Συνοδεύω το ποίημα με παλιές φωτογραφίες και εικόνες μνήμης από το σχολείο προηγούμενων δεκαετιών.


Παλιά προπολεμική φωτογραφία (1930) με μαθήτριες στη Θεσσαλονίκη. Φορούν μαύρη ποδιά με λευκό γιακά. Μια τέτοια ποδιά φορούσε η μητέρα μου, όταν πήγαινε στο τότε Εξατάξιο Γυμνάσιο. Η μαύρη ποδιά αντικαταστάθηκε από την μπλε το 1964 με την εκπαιδευτική μεταρρύθμιση του Γ. Παπανδρέου και Αλ. Παπανούτσου. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

Διαφημιστική αφίσα για σχολική μόδα ενός από τα πρώτα μεγάλα πολυκαταστήματα, του Μινιόν. Μπλε ποδιές σχεδιασμένες δια χειρός Γιάννη Τσεκλένη. Ήταν πολύ πιο ακριβές από τις απλές "ανώνυμες"ποδιές. Οι ποδιές ως υποχρεωτικό σχολικό ένδυμα για τις μαθήτριες καταργήθηκαν τον Φεβρουάριο του 1982. Πρόλαβα να φορέσω μπλε ποδιά.

Μαθητικό πηλίκιο φορούσαν τα αγόρια. Διακρίνεται η "σοφή"κουκουβάγια. Ο πατέρας μου φορούσε πηλίκιο όταν ήταν μαθητής στο Γυμνάσιο.  Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.


Παλιά σχολική τάξη. Σε τέτοια τάξη κάναμε μάθημα στο Δημοτικό. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

Παλιά σχολική τάξη. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

μικρό τετράδιο μικρού μαθητή, που απεικονίζει ένα παιδάκι να παίζει ακορντεόν. Μουσείο σχολική ζωής και εκπαίδευσης.


«Τόση βιάση καὶ σπουδή; 
Γιὰ ποῦ πᾶς, καλὸ παιδί; 
Κίνησες νωρὶς-νωρὶς 
καὶ τρεχάτος προχωρεῖς;

Στάσου δὰ νὰ διασκεδάσεις 
μὲ τὶς ὀμορφιὲς τῆς Πλάσης! 
Κόψε ἀπ᾿ τὰ περβόλια πάλι 
τοῦ χινόπωρου τὰ κάλλη!»

«Νὰ σταθῶ; Δὲν εὐκαιρῶ, 
γιατὶ πάω στὸ φτερό. 
Καὶ ποῦ πάω, νὰ στὸ πῶ; 
Στὸ σχολειό μου π᾿ ἀγαπῶ!

Ἄνοιξε γιὰ πρώτη μέρα. 
Βλέπεις τὰ παιδιὰ ἐκεῖ πέρα; 
Ἔχουν μόνα τους ταιριάξει 
χωριστὰ κάθε μιὰ τάξη».

Παλιά σχολική τάξη με τα ξύλινα θρανία. Απαραίτητο εποπτικό υλικό οι χάρτες. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

Δεν είχαν, όμως, όλες οι τάξεις αυτή την εικόνα.

Φωτογραφία της Βούλας Παπαϊωάννου από τη Μεταπολεμική Περίοδο. Φωτογραφικά ιστορικά αρχεία του Μουσείου Μπενάκη.

«Εἶσαι, βλέπω, μαθητής. 
Μὰ στὸν ὦμο τὶ κρατεῖς, 
ποὺ μὲ τὴ ματιὰ τὴν πρώτη 
σ᾿ ἔκαμα γιὰ στρατιώτη;»


Παλιά μαθητική τσάντα. Μία τέτοια περίπου σάκα είχα στο Δημοτικό. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

Παλιά ζωγραφισμένη ξύλινη μαθητική κασετίνα. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

«Εἶναι τ᾿ ἄρματά μου αὐτά, 
τ᾿ ἀκριβά τ᾿ ἀγαπητά: 
Τὸ κοντύλι μου κι ἡ πλάκα, 
τὸ βιβλίο μου στὴ σάκα.

Όταν δεν υπήρχαν ακόμα τα στιλό....Μελανοδοχεία και μελάνη. Απαραίτητα υλικά για τη γραφή. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

Πένες και κονδυλοφόροι. Μουσείο Ιστορικής Ζωής και Εκπαίδευσης.

 Παλιό τετράδιο μαθητή. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

Ένα υπέροχο παλιό τετράδιο μαθητή με δένδρα και πουλιά. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

Δεν είχαν, όμως, όλα τα παιδιά τέτοια τετράδια

Φωτογραφία της Βούλας Παπαϊωάννου από σχολείο της υπαίθρου της Μεταπολεμικής Ελλάδας. Ιστορικά φωτογραφικά αρχεία του Μουσείου Μπενάκη.


Κι ἔλα πιὰ νὰ σὲ χαρῶ, 
μὲ ρωτᾶς κι ἀργοπορῶ... 
Εἶναι ἡ ὥρα περασμένη, 
ἄκου, ὁ κώδωνας σημαίνει.


Το παλιό σχολικό κουδούνι. Το χτυπούσαμε κάθε μέρα με τη σειρά οι μαθήτριες και οι μαθητές της Έκτης τάξης του 7ου Δημοτικού Σχολείου της Βέροιας. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.


Το εξώφυλλο ενός υπέροχου παλιού τετραδίου. Κοριτσάκι που παίζει πιάνο. Μουσείο σχολικής ζωής και εκπαίδευσης.

http://users.uoa.gr/~nektar/arts/poetry/tellos_agras_poems.htm#ΠΡΩΤΗ_ΜΕΡΑ_ΣΤΟ_ΣΧΟΛΕΙΟ
Βλ. την εξαιρετική ιστοσελίδα του Μουσείου Σχολικής Ζωής και Εκπαίδευσης http://www.ekedisy.gr/category/mousio-scholikis-zois-ke-ekpedefsis/

Για τις παλιές φωτογραφίες, βλ. http://annagelopoulou.blogspot.gr/2013/09/blog-post_28.html

Η νύχτα στη ζωγραφική. Γιαπωνέζικα φαναράκια

$
0
0
Λαμπερές νυχτερινές εικόνες.

   Είναι μία γλυκύτατη φεγγαρόφωτη βραδιά του Σεπτεμβρίου. ...και η χθεσινή βραδιά ήταν υπέροχη. Βραδιές για να τη βεράντα και τον κήπο, μ'αναμμένα κεράκια και φαναράκια. 
   Θέλω από καιρό να κάνω αυτή την ανάρτηση. Νυχτερές εικόνες, "φωτισμένες"από το φως του φαναριών. Επιλέγω κάποιες από τις αγαπημένες...και ξεκινώ από το γνωστό πίνακα του Αμερικανού ζωγράφου John Singer Sargent. Λευκοφορεμένα παιδάκια με φαναράκια στο βραδινό κήπο, ανάμεσα στα λουλούδια...Ένας υπέροχος πίνακας! Μία εικόνα ποιητική, παραμυθένια.

John Singer Sargent, Γαρύφαλλο, κρίνος, τριαντάφυλλο. 1885-86. Πινακοθήκη Tate Britain.

 Τα χάρτινα ιαπωνικά ή κινέζικα φαναράκια απεικονίζονται συχνά από διάφορους ζωγράφους στα τέλη του 19ου αιώνα και στις αρχές του 20ού. Οι εικόνες αυτές είναι δείγμα της τάσης του Ιαπωνισμού που έχει φθάσει στη Δυτική Τέχνη. Η ξωτική Ανατολή και κυρίως η μακρινή Ιαπωνία γοητεύει και μαγεύει...

Luther Emerson Von Gorder, Ιαπωνικά φαναράκια. 1895. Tweed Μουσείο Τέχνης. Πανεπιστήμιο της Μινεσότα. Duluth.


Konstantin Korovin, Ιαπωνέζικα φαναράκια. 1898. Πινακοθήκη Tretyakov. Μόσχα ...Και στη Ρωσική εξοχή φαναράκια για το βράδυ...

 
Nikolaj Bogdanov Belski, Κοπέλα με ιαπωνικό φανάρι . 1908. Ιδιωτική Συλλογή.


Lilian Mathilde Genth (1876 1953), Γυναίκα με Ιαπωνικό  χειροποίητο φαναράκι. Ιδιωτική Συλλογή.

...Και καθώς νυχτώνει και φωτίζεται η νύχτα από τα αστέρια, τη σελήνη και τα φαναράκια...έρχονται και τα όνειρα!


Gene Pressler, Κυρία με φαναράκι. 1921. Ιδιωτική Συλλογή.

Όνειρα κι όνειρα ήρθανε
Στα γενέθλια των γιασεμιών
Νύχτες και νύχτες στις λευκές
Αϋπνίες των κύκνων

Από τα Επτά νυχτερινά επτάστιχα του Οδυσσέα Ελύτη.


Charles E. Waltensperger (1870-1931), Φαναράκι. Ιδιωτική Συλλογή. Κρεμάει το φαναράκι στο δένδρο...και περιμένει τα όνειρα...

Delphin Enjolras (1857-1945), Γιαπωνέζικο φανάρι. Ιδιωτική Συλλογή. 

Delphin Enjolras (1857-1945), Κομψή κυρία με φαναράκι. Ιδιωτική Συλλογή.

Charles Courtney Curran, Φαναράκια. 1914. Ιδιωτική Συλλογή.

Ulpiano Checa y Sanz (1860-1916), Παραμονή Αποκριάς στη βάρκα. Ιδιωτική Συλλογή. Ο Ισπανός ζωγράφος απεικονίζει μία νυχτερινή σκηνή, Είναι παραμονή Καρναβαλιού. Δύο κοπέλλες στη βάρκα με αναμμένα φαναράκια...
Louis Alfred Tessier (1858-1915), Χορεύοντας με φαναράκια. Ένας ακόμα υπέροχος πίνακας. Στροβιλίζονται και χορεύουν με φαναράκια στον κήπο.

Michael Peter Ancher (1849-1927), Νυχτερινή γιορτή στον κήπο των Αncher. Ιδιωτική Συλλογή. Ο Δανός ζωγράφος απεικονίζει μία νυχτερινή σκηνή από γιορτή στον κήπο του σπιτιού τους. Λευκοφορεμένες γυναίκες περπατούν στην αλέα, κρατώντας αναμμένα φαναράκια. Από τα κλαδιά των δέντρων κρέμονται φαναράκια...


Μέρες. Ένα ποίημα του Γιώργου Σαραντάρη για τη ζωή και την αγάπη και πίνακες του Ferninand Heibuth

$
0
0
Μέρες

   Ένα ακόμα ποίημα του αγαπημένου μου Γιώργου Σαραντάρη. Mέρες καθημερινότητας και ονείρων μας περιτριγυρίζουν, έρχονται και επανέρχονται...μέρες που αποκτούν νόημα και σημασία, όταν το ποιητικό υποκείμενο απευθύνεται στο "εσύ"και μιλά για την αγάπη.

Γ. Σαραντάρης, Μέρες


Ferninand Heibuth (1826-1889), Γυναίκα στη θάλασσα. Ιδιωτική Συλλογή.
Μέρες που σαν μια θάλασσα

Με περιτριγυρίζουν

Μέρες που δεν τις πρόφτασε η σιωπή

Μέρες σαν παιχνίδια παιδιών

Μέρες που μοιάζουν με τα καλοκαίρια

Όταν δεν τελειώνουν

Μέρες που δεν τις ήξερε η καρδιά μου
Μέρες γιομάτες μέλισσες
Μέρες πικρές
Μέρες σαν τη βροχή και σαν τον ήλιο
Μέρες που μας οδήγησαν σε κήπο
Μας σήκωσαν πάνω σε φτερά
Μας χάρισαν χελιδόνια
Μας κατέβασαν σε μια αυλή
Κάτω από ένα αγιόκλημα
Μέρες τραγουδιστές
Πού πάω
Τις ψιθυρίζω στην καλή μου
Ευφραίνομαι ευφραίνεται
Και μ’ αγαπά
Την αγαπάω κ’ εγώ
Περσότερο
Από ποτέ


9-26.11.1938
Γ. Σαραντάρης, Γιατί τον είχαμε λησμονήσει…μια ανθολόγηση από το σύνολο του έργου του, επιμέλεια Μ.Γ. Μερακλής, τυπωθήτω/παραφερνάλια, Αθήνα 2002, σ. 177.


             Ferninand Heibuth (1826-1889), γυναίκα που διαβάζει στην παραλία. Ιδιωτική Συλλογή.

Ferninand Heibuth (1826-1889), Ερωτευμένοι. Ιδιωτική Συλλογή.

Ferninand Heibuth (1826-1889), Κομψή κυρία στην παραλία. Ιδιωτική Συλλογή.

http://www.artnet.com/artists/ferdinand-heilbuth/past-auction-results

Ελληνικά νησιά του Πολύκλειτου Ρέγκου και του Οδυσσέα Ελύτη

$
0
0
Για τα νησιά του Αιγαίου.

Εικόνες του Πολύκλειτου Ρέγκου και ποιήματα-τραγούδια του Οδυσσέα Ελύτη

...Τώρα που το Καλοκαίρι ετοιμάζεται για αναχώρηση (σε λίγες μέρες τελειώνει ο Σεπτέμβριος), σκέφτηκα να κάνω μία ανάρτηση καλοκαιρινή για τα νησιά του Αιγαίου. Μία ανάρτηση για αποχαιρετισμό. Διαλέγω πίνακες του Πολύκλειτου Ρέγκου (1903-1987), ενός σημαντικού ελληνοκεντρικού καλλιτέχνη με ιδιότυπη ματιά, που κατατατάσσεται στη λεγόμενη Γενιά του 1930.
   Ας δούμε, λοιπόν, νησιωτικές εικόνες δια χειρός του Πολύκλειτου Ρέγκου...εικόνες που θυμίζουν στίχους του Οδυσσέα Ελύτη. 

Πολύκλειτος Ρέγκος, Νάξος, 1937.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Νάξος, 1956.

 Πολύκλειτος Ρέγκος, Κούρος. Νάξος.


Πολύκλειτος Ρέγκος, Σκυριανό πανηγύρι.

Τα τριζόνια

Η Παναγιά τα πέλαγα
κρατούσε στην ποδιά της.
Την Σίκινο, την Αμοργο
και τ’ άλλα τα παιδιά της.
Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
γεια σας κι η ώρα η καλή.
Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί:
Ζει και ζει και ζει και ζει και ζει και ζει και ζει
ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
Απο την άκρη του καιρού
και πίσω απ’ τους χειμώνες
άκουγα σφύριζε η μπουρού
κι έβγαιναν οι Γοργόνες.
Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
γεια σας κι η ώρα η καλή.
Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί:
Ζει και ζει και ζει και ζει και ζει και ζει και ζει
ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
Κι εγώ μέσα στους αχινούς
στις γούβες στ’ αρμυρίκια
σαν τους παλιούς θαλασσινούς
ρωτούσα τα τζιτζίκια:
Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
γεια σας κι η ώρα η καλή.
Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
Κι όλ’ αποκρίνονται μαζί.
Ζει και ζει και ζει και ζει και ζει και ζει και ζει
ο βασιλιάς ο ήλιος ζει.
***


 Πολύκλειτος Ρέγκος, Νάξος. 1956.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Η φυγή, 1968.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Οι ψαράδες του Αιγαίου.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Σκιάθος.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Εκκλησία της Μυκόνου.
Οδυσσέα Ελύτη, Ντούκου ντούκου μηχανάκι
Σκίζει η πλώρη τα νερά
κι αντηχάνε τα βουνά.
Ντούκου ντούκου μηχανάκι,
ντούκου το παλιό μεράκι.
Τρίτη, Πέμπτη και Σαββάτο
μες της θάλασσας τον πάτο.
Ποιος θα ρίξει, ποιος θα πάρει
τ’ ασημένιο το φεγάρι.
Χάιντε, χάιντε βρε παιδιά,
πάμε στην Άγια Μαρίνα.
Πάμε στην Άγια Μαρίνα
με την όμορφη μπενζίνα.
Και Δευτέρα και Τετάρτη
ποιος θ’ ανέβει στο κατάρτι
κι άχου την Παρασκευή
ποιος θα κάτσει στο κουπί.
Βρε παπά το θυμιατό σου
γύρισέ το κατα δω
και με το βασιλικό σου
ράντισε μας το νερό.
Χάιντε, χάιντε βρε παιδιά,
πάμε στην Αγια Μαρίνα.
Πάμε στην Άγια Μαρίνα
με την όμορφη μπενζίνα.
Να βγουν και να περπατήσουν
σαν κορίτσια οι νερατζιές
κι όλ’ οι άντρες ν’ αγαπήσουν
μια και δυο και τρεις φορές.
Σκίζει η πλώρη τα νερά
κι αντηχάνε τα βουνά.
Ντούκου ντούκου μηχανάκι,
ντούκου το παλιό μεράκι.
Χάιντε, χάιντε βρε παιδιά,
πάμε στην Άγια Μαρίνα.
Πάμε στην Άγια Μαρίνα
με την όμορφη μπενζίνα.

***
Πολύκλειτος Ρέγκος, Ευαγγελίστρια-Τήνος. 1957.



Πολύκλειτος Ρέγκος, Η Εκατονταπυλιανή. Πάρος.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Το μελτέμι.

Οδυσσέα Ελύτη, Το δελφινοκόριτσο
Εκεί στης Ύδρας τ’ ανοιχτά και των Σπετσών
να σου μπροστά μου ένα δελφινοκόριτσο
Μωρέ τού λέω πούν’ το μεσοφόρι σου
έτσι γυμνούλι πας να βρεις τ’ αγόρι σου
Άιντε μωρό μου, ανέβα και κινήσαμε
πέντε φορές τους ουρανούς γυρίσαμε
Αγόρι εγώ δεν έχω, μου αποκρίνεται
Βγήκα μια τσάρκα για να δω τι γίνεται
Δίνει βουτιά στα κύματα και χάνεται
ξανανεβαίνει κι απ’ τη βάρκα πιάνεται
Άιντε μωρό μου, ανέβα και κινήσαμε
πέντε φορές τους ουρανούς γυρίσαμε
Θεέ μου, συγχώρεσέ με, σκύβω για να δω
κι ένα φιλί μου δίνει, το παλιόπαιδο
Σα λεμονιά τα στήθη του μυρίζουνε
κι όλα τα μπλε στα μάτια του γυαλίζουνε
Άιντε μωρό μου, ανέβα και κινήσαμε
πέντε φορές τους ουρανούς γυρίσαμε
***


Πολύκλειτος Ρέγκος, Θάσος-Λιμένας. 1940.



Οδυσσέας Ελύτης, Το ερημονήσι
Γεια σου Απρίλη, γεια σου Μάρτη
και πικρή Σαρακοστή
βάζω πλώρη και κατάρτι
και γυρεύω ένα νησί
που δεν βρίσκεται στον χάρτη
βάζω πλώρη και κατάρτι.
Γεια σας έχθρες, γεια σας μίση
και γινάτι καθενός
άμα βρεις το ερημονήσι
όλα τ’ άλλα είναι καπνός.
Το κρατάνε στον αέρα
τέσσερα χρυσά πουλιά
δεν γνωρίζεις εκεί πέρα
ούτε κλέφτη ούτε φονιά
ούτε μάνα, ούτε πατέρα
δεν γνωρίζεις εκεί πέρα.
Μες της ερημιάς τ’ αγέρι
όλα αλλάζουνε με μιας
πιάνεις του Θεού το χέρι
και στα κύματα ακουμπάς
σαν το άγριο περιστέρι
πιάνεις του Θεού το χέρι.

Οδυσσέας Ελύτης, Ε, σεις στεριές και θάλασσες
Ε σεις στεριές και θάλασσες
τ’ αμπέλια κι οι χρυσές ελιές
ακούτε τα χαμπέρια μου
μέσα στα μεσημέρια μου
“Σ’ όλους τους τόπους κι αν γυρνώ
μόνον ετούτον αγαπώ!”
Από τη μέση του εγκρεμού
στη μέση του άλλου πελάγου
“Σ’ όλους τους τόπους κι αν γυρνώ
μόνον ετούτον αγαπώ!”
Με τα μικρά χαμίνια του
καβάλα στα δελφίνια του
με τις κοπέλες τις γυμνές
που καίγονται στις αμμουδιές.
***
Πολύκλειτος Ρέγκος, Μύκονος. 1925.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Μυκονιάτικη θάλασσα.

Οδυσσέας Ελύτης, Όμορφη και παράξενη πατρίδα
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου ‘λαχε δεν είδα
Ρίχνει να πιάσει ψάρια πιάνει φτερωτά
στήνει στην γη καράβι κήπο στα νερά
κλαίει φιλεί το χώμα ξενιτεύεται
μένει στους πέντε δρόμους αντρειεύεται
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου ‘λαχε δεν είδα
Κάνει να πάρει πέτρα την επαρατά
κάνει να τη σκαλίσει βγάνει θάματα
μπαίνει σ’ ένα βαρκάκι πιάνει ωκεανούς
ξεσηκωμούς γυρεύει θέλει τύρρανους
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου ‘λαχε δεν είδα.


Πολύκλειτος Ρέγκος, Θαλασσογραφία Ι.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Θαλασσογραφία ΙΙ.

http://www.nikias.gr/view_artist_additional.php?mode=paintings&prod_id=936&page=7&mtag=


https://paletaart.wordpress.com/2012/07/08/ρέγκος-πολύκλειτος-polykleitos-rengos-1903-1984/

Απόγευμα του Σεπτεμβρίου. Όλα τα πήρε το καλοκαίρι

$
0
0
  Aπόγευμα του Σεπτεμβρίου

   Είναι ένας αγαπημένος πίνακας του Αμερικανού ζωγράφου Charles Courtney Curran (1861-1942). Ένα απόγευμα του Σεπτεμβρίου μία λευκοφορεμένη κοπέλα κοιτάζει από ψηλά τη θέα, κρατώντας κίτρινα φθινοπωρινά λουλούδια. Το αιθέριο φόρεμα και η εσάρπα της ανεμίζουν...  Ίσως, σκέφτεται ότι πέρασε το καλοκαίρι. 

Ch. Courtney Curran, Απόγευμα του Σεπτεμβρίου. 1913. Μπορεί να σκέφτεται ότι "όλα τα πήρε το καλοκαίρι"...

Οδυσσέα Ελύτη, Όλα τα πήρε το Καλοκαίρι

Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
τ’ άγριο μαλλί σου στην τρικυμία
το ραντεβού μας η ώρα μία…
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
τα μαύρα μάτια σου το μαντίλι
την εκκλησούλα με το καντήλι…
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
κι εμάς τους δύο χέρι με χέρι…
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
με τα μισόλογα τα σβησμένα
τα καραβόπανα τα σχισμένα…
Μες στις αφρόσκονες και τα φύκια
όλα τα πήρε τα πήγε πέρα
τους όρκους που έτρεμαν στον αέρα…
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
κι εμάς τους δύο χέρι με χέρι…

Από τα Ρω του Έρωτα

Ch. Courtney Curran, Μαζεύοντας κοχύλια. 1895.

Ch. Courtney Curran, Στην παραλία της λίμνης Erie. 1906. Κοιτάζει τις βάρκες με τα λευκά πανιά να πλέουν..."Όλα τα πήρε το καλοκαίρι".

Ch. Courtney Curran, Στην παραλία της λίμνης Erie. Με μία κίτρινη ομπρέλα και γαντοφορεμένη κατεβαίνει στην παραλία...Υπάρχει ακόμα κόσμος στην παραλία, αλλά το Καλοκαίρι τελειώνει...



Νύχτα: Ένα ποίημα του Νίκου Καρούζου

$
0
0
Ν. Καρούζου, Η νύχτα με συμφέρει

   Η νύχτα έχει προχωρήσει, μας περιζώνει...Για αυτό, ένα ποίημα του Νίκου Καρούζου για τη νύχτα και ατμοσφαιρικοί πίνακες του Marcel Rieder με νυχτερινές σκηνές...

Marcel Rieder (1862-1942), Ονειροπολώντας στις όχθες της λίμνης Annecy.

Ἡ νύχτα μὲ συμφέρει


Πράγματι ἡ νύχτα μὲ συμφέρει.
Πρῶτα-πρῶτα ἐλαττώνει τὶς φιλοδοξίες· ὕστερα
διορθώνει τὶς σκέψεις· ἔπειτα
συμμαζώνει τὴ θλίψη καὶ τὴν κάνει ὑποφερτότερη
τὴ σιωπὴ μὲ σέβας ἀνατέμνει·
ἐξαίρει τὴν ὄσφρηση μὰ προπάντων ἡ νύχτα περιζώνει.


Marcel Rieder  (1862-1942),  Σε περισυλλογή μπροστά στο τζάκι.



Marcel Rieder (1862-1942), Αγρυπνία στην ακτή d' Azur.


https://en.wikipedia.org/wiki/Marcel_Rieder


Από το Σεπτέμβριο στον Οκτώβριο. Ήλθε ο Οκτώβριος, ήλθε το Φθινόπωρο. Φθινοπωρινές εικόνες

$
0
0
Οκτώβριος. Το Φθινόπωρο ήλθε

Χθες ήταν ακόμα Σεπτέμβριος. Ήταν μία όμορφη γλυκιά Σεπτεμβριάτικη ηλιόλουστη ημέρα.

Edward Emerson Simmons, Απόγευμα του Σεπτεμβρίου. 1891. Iδιωτική Συλλογή. Ένα ηλιούλουστο απόγευμα του Σεπτεμβρίου στην εξοχή, διαβάζει με αφοσίωση το βιβλίο της.

Edmund Blair Leighton, Σεπτέμβριος. 1915. Στην εξοχή  δύο κοπέλες μαζεύουν μάλλον μήλα. 

George Harry, Ημέρα του Σεπτεμβρίου. 1935. Κοπέλες στην εξοχή.

...Σήμερα είναι Οκτώβριος. Η ημέρα είναι, όπως η χθεσινή, είναι ηλιόλουστη με λίγα συννεφάκια στον ουρανό.

Alfred Munnings,  Aπόγευμα Σεπτεμβρίου. Και το σημερινό απόγευμα του Οκτωβρίου θα είναι φωτεινό. 

Σε λίγο, όμως, τα φύλλα των δένδρων θα κιτρινίσουν και θα πέσουν στο έδαφος...

Γιατί, Οκτώβριος σημαίνει Φθινόπωρο!

V. Van Gogh, Φθινοπωρινά φύλλα στο έδαφος. 1877. Ιδιωτική Συλλογή.


     Τα απογεύματα του Οκτωβρίου φέρνουν μια γλυκιά μελαγχολία, ακόμα και στους ερωτευμένους...

Emile Frianτ. Oι ερωτευμένοι ή φθινοπωρινό απόγευμα. 1888. Μουσείο Καλών Τεχνών του Νανσύ.

James Tissot, Οκτώβριος. 1877.  Το χρώμα του μήνα Οκτωβρίου είναι το κιτρινο ή μάλλον το κιτρινοκόκκινο...

http://mban.nancy.fr/fr/collections/peintures/xixe.html
http://www.artrenewal.org/pages/artist.php?artistid=178
http://www.the-athenaeum.org/art/detail.php?ID=140203
https://en.wikipedia.org/wiki/Falling_Autumn_Leaves

Εικόνες για τον δάσκαλο και τη δασκάλα. Πίνακες ζωγραφικής του Ρώσου ζωγράφου Nikolaj P. Bogdanov Belsky

$
0
0
  Για τον δάσκαλο και τη δασκάλα

   Η "Παγκόσμια Ημέρα του εκπαιδευτικού" (5 Οκτωβρίου) εκπνέει, βαδίζει στο τέλος της. Σε λίγο θα είναι αύριο και η  νέα ημέρα, όπως κάθε μέρα, θα είναι αφιερωμένη σε κάτι ή σε κάποιον. Ας κάνω, λοιπόν, και εγώ μία επετειακή ανάρτηση για τις/τους εκπαιδευτικούς, τις/τους συναδέλφους. Επιλέγω πίνακες ζωγραφικής ενός Ρώσου ζωγράφου, του Nikolaj Petrovich Bogdanov Belsky (1868-1945). Έχει ζωγραφίσει πολλές εικόνες από την καθημερινή ζωή στα χωριά της ρωσικής υπαίθρου. Ένα από τα αγαπημένα του θέματα είναι να απεικονίζει σκηνές από φτωχικά αγροτικά σχολεία με ξυπόλητα παιδιά που μοχθούν να μάθουν γράμματα, με αγόρια και κορίτσια ντυμένα με τις παραδοσιακές ρωσικές ενδυμασίες των χωρικών να προσπαθούν να διαβάσουν τις σελίδες παλαιών φθαρμένων βιβλίων, μικρά και μεγαλύτερα παιδιά που περιμένουν από τον δάσκαλο και τη δασκάλα του χωριού να τους ανοίξει δρόμους για το νέο, το άγνωστο, το μακρινό, το καλύτερο...να τους προσφέρει προοπτική...

Nikolaj Petrovich Bogdanov Belsky (1868-1945), Το σχολείο του χωριού.
Συγκεντρωμένα ασφυκτικά γύρω από τον δάσκαλο που κάτι τους διαβάζει. Άραγε, τι;

Φτωχοί μαθητές και φτωχοί δάσκαλοι μοιράζονται τα όνειρά τους για μία καλύτερη ζωή, έναν καλύτερο κόσμο...

Nikolaj Petrovich Bogdanov Belsky (1868-1945),  O άρρωστος δάσκαλος. 1897. Ξυπόλητοι μαθητές επισκέπτονται τον άρρωστο δάσκαλο στο μικρό, λιτό δωμάτιό του.


Nikolaj Petrovich Bogdanov Belsky (1868-1945), Επίσκεψη στην άρρωστη δασκάλα. 1920. Η εικόνα είναι φωτεινή, ελπιδοφόρα. Το παράθυρο διάπλατα ανοιγμένο προσφέρει θέα στην εξοχή. Η άρρωστη δασκάλα σχεδόν χαμογελαστή δέχεται τη συντροφιά του μικρού μαθητή. Στο βάθος βιβλία...

Οι τρεις παρακάτω πίνακες παρουσιάζουν σε παραλλαγή το ίδιο θέμα. Η δασκάλα γιορτάζει και δέχεται την επίσκεψη των μαθητών τους. Στον κήπο χαρούμενοι όλοι γύρω από το τραπέζι δοκιμάζουν γλυκά, φρούτα και πίνουν τσάι από ένα μεγάλο σαμοβάρι...

Nikolaj Petrovich Bogdanov Belsky, H γιορτή της δασκάλας. 1920.

Nikolaj Petrovich Bogdanov Belsky, H γιορτή της δασκάλας. 1920.

Nikolaj Petrovich Bogdanov Belsky (1868-1945), Οι επισκέπτες της δασκάλας.


http://bibliotekar.ru/kBogdanov/14.htm
https://www.wikiart.org/en/nikolay-bogdanov-belsky
http://en.gallerix.ru/album/Bogdanov-Belsky
  http://www.russkije.lv/en/lib/read/nikolay-bogdanov-belsky.html

Το Φθινόπωρο στην ποίηση και τη ζωγραφική. Ένα ποίημα της Κικής Δημουλά για τον Οκτώβριο

$
0
0
Οκτώβριος

George Innes, Πρωινό του Οκτωβρίου. 1888

George Innes, Μεσημέρι του Οκτωβρίου. 1891. Μουσεία και πινακοθήκη του Harvard

Μαλακτικό το φως του Οκτωβρίου.
Το πίνω. Αργά αργά.
Ανακατεύοντάς το συνεχώς
προσεκτικά και αργά.
Μη και χυθεί σταγόνα
από την αίσθηση πως ζω,
που την πίνω αργά αργά
σ’ ένα πολύ ρηχό φλιτζάνι.
Πολύ ρηχό φλιτζάνι
το φως του Οκτωβρίου.
Έχει ένα λάσκο η ατμόσφαιρα.
Την πας πιο δω πιο κει
ανάλογα που θέλεις κάτι ν’ αραιώσει,
κάτι να γίνει πιο πυκνό.
Έχει η ατμόσφαιρα
αυτό που λέμε λιγοστεύει,
είτε πρόκειται για φως
για θεό
φθινοπώριασμα πίστης
για υπόφωτο έρωτα.
Ειν’ η ατμόσφαιρα
διασκορπισμένο και σπασμένο
το μακρύ τραγούδι της συνέχειας:
τι απόγινε, τι απόγινες;


Πάει κι αυτό πάει κι αυτό

τραγουδιστά αποκρίνεται
η λακωνική εξαφάνιση.
Αργά αργά μυθιστορίζεσαι.



George Innes, Μεσημέρι του Οκτωβρίου. 1891. Μουσεία και πινακοθήκη του Harvard


Έχει ένα άδειασμα η ατμόσφαιρα.
Αραιοκατοικημένη η περιπάθεια.
Εδώ εκεί να φανεί η πλάτη κάποιου φεύγω
πάει κι αυτό πάει κι αυτό.
Άδειες ονοματοφωλιές
σ’ εσοχές της φωνής,
ξεπουπουλιάσματα ύψους.
Πεινασμένα φωνήεντα
τσιμπάνε με το ράμφος τους
ψόφια τζάμια.


Μια κιτρινίλα. Όχι λαίμαργη.
Τρώει αργά αργά το χρώμα.
Μια κιτρινίλα στα φυτά,
στα φιλάλληλα,
στα καταφύγια φάρδη.
Μελανίες μελιστάλαχτοι
σέρνουν νεκροφόρες φράσεις:
πάει κι αυτό πάει κι αυτό.
Το κόρο του κίτρινου ψέλνει
τη Θεία Ακολουθία της απογύμνωσης.
Ύφεση πολυφωνική.
Ακολουθώ.
Προσέχοντας που πατάω.
Παντού σπασμένο μάκρος.
Μαλακιά και σκεπαστική η ατμόσφαιρα.
Έτσι σου ‘ρχεται να την τραβήξεις ως επάνω
να κουκουλωθείς
να μη βλέπεις άλλο
τι γρήγορα κι απρόσεχτα
ανακατεύουν οι χαμοί
ό, τι εμείς αργά αργά και προσεκτικά
ανακατεύοντας
καθυστερούμε να χαθεί
απ’ το πολύ πολύ ρηχό φλιτζάνι.


Ποιητική συλλογή, Το τελευταίο σώμα μου, 1981.


George Innes, Αργά το βράδυ του Οκτωβρίου. 1886.


http://www.harvardartmuseums.org/art/230338http://www.the-athenaeum.org/art/list.php?s=tu&m=a&aid=371&p=2

Αγγλικός ρομαντισμός: Περιπλανήθηκα μονάχος σαν ένα σύννεφο ανάμεσα στους ασφόδελους. Ένα ποίημα του William Wordsworth

$
0
0
                 Ένα ποίημα του αγγλικού ρομαντισμού

   Θέλω από καιρό να κάνω αυτή την ανάρτηση για το ποίημα του Άγγλου ρομαντικού ποιητή William Wordsworth (1770-1850) που αρχίζει με τον περίφημο στίχο "Ι wandered lonely as a cloud" ("περιπλανήθηκα μονάχος σαν ένα σύννεφο")...Φαίνεται ότι τώρα ήρθε η ώρα... 

C. David Freidrich, Περιπλανώμενος πάνω από τη θάλασσα ομίχλης. 1817-1818. Πινακοθήκη Τέχνης. Αμβούργο.  Νομίζω πως το γνωστό έργο του Φρίντριχ, κορυφαίου εκπροσώπου του γερμανικού ρομαντισμού στη ζωγραφική, ταιριάζει απόλυτα με τον πρώτο στίχο του ποιήματος.

   Το ποίημα περιέχεται στη συλλογή ποιημάτων του Wordsworth που εκδόθηκαν σε δύο τόμους το 1807.  Πρόκειται για ποιήματα-λυρικές μπαλάντες που θεωρούνται χαρακτηριστικά δείγματα του αγγλικού ρομαντισμού.  Το ποιητικό υποκείμενο μας μεταφέρει τη χαρούμενη αίσθηση ενός περιπάτου, μίας περιπλάνησης σ'ένα λιβάδι με ασφόδελους, για αυτό και το ποίημα είναι γνωστό με τον τίτλο "Ασφόδελοι". Σύμφωνα με τη μαρτυρία της αδελφής του ποιητή, το ποίημα αναφέρεται σ'ένα πραγματικό συμβάν, σε μία πραγματική εμπειρία που έζησε ο Worldsworth κατά τη διάρκεια  περιπάτου του στην εξοχή.
C. David Freidrich, Γυναίκα μπροστά στην ανατολή του ήλιου (δύση του ήλιου). 1818-1820. Μουσείο Folkwang. Έσεν. 

William Wordsworth, I Wandered Lonely As A Cloud

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

Το χειρόγραφο του ποιητή. Διακρίνεται καθαρά ο πρώτος στίχος "I wandered lonely as a cloud". Το ποίημα θεωρείται από τα πιο δημοφιλή και αγαπημένα ποιήματα σε αγγλική γλώσσα.

ΠΕΡΙΠΛΑΝΗΘΗΚΑ ΜΟΝΑΧΟΣ ΣΑΝ ΣΥΝΝΕΦΟ

Περιπλανήθηκα μονάχος σαν σύννεφο
που αιωρείται ψηλά πάνω από κοιλάδες και λόφους,
 όταν ξαφνικά είδα έναν σωρό ,
ένα πλήθος από χρυσούς ασφόδελους,
παράπλευρα της λίμνης, ανάμεσα στα δέντρα,
να λικνίζονται και να χορεύουν στο αεράκι.

George Hitchcock (1850-1913),  Ολλανδέζα σε χωράφι με ασφόδελους.

Συνεχείς σαν τ΄αστέρια που λάμπουν
και σπινθηροβολούν στον Γαλαξία μας,
απλώθηκαν σε ατέρμονη  γραμμή
περιδιαβαίνοντας  την γωνιά ενός κόλπου.
Δέκα χιλιάδες θα είδα με μια ματιά
να στριφογυρίζουν τα κεφάλια τους σε εύθυμο χορό.

Τα κύματα δίπλα τους χόρευαν.
Μα αυτοί  υπερέβησαν τα λαμπερά κύματα σε χαρά.
Ένας ποιητής δεν θα μπορούσε παρά να είναι χαρούμενος
σε μια τόσο εύθυμη συντροφιά!
Κοίταζα…και κοίταζα… μα λίγο σκέφτηκα
τί πλούτο το θέαμα μου είχε προσφέρει:

William Henry Margetson, Ασφόδελοι. Ιδιωτική Συλλογή.

συχνά, όταν στον καναπέ μου ξαπλώνω
αφηρημένoς  ή σκεφτικός
 αυτοί περνούν σαν αστραπή μέσα απ΄ την μύχια εκείνη ματιά
που είναι της μοναξιάς η ευδαιμονία.
Και τότε τα σωθικά  μου με ευτυχία γεμίζουν,
και χορεύουν με τους ασφόδελους.

(μετάφραση-απόδοση Ευαγγελία Γιάνγκαλη-Καραουλάνη)

Για μία ακόμη μετάφραση του ποιήματος, 
βλ. 
http://apokardiasmou.pblogs.gr/2011/11/periplanhthhka-monahos-moy-san-synnefo.html

Michael Peter Ancher, Η Helga Ancher ζωγραφίζει ασφόδελους. 1896. Μουσείο του Skagen.

Sydney Percy Kendrick (1874 - 1955), Γυναίκα που μαζεύει ασφόδελους. Ιδιωτική Συλλογή.


Charles W Hawthorne (1872-1930), Ασφόδελοι. Ιδιωτική Συλλογή.

Max Metzoldt (1859-1921), Οι πρώτοι ασφόδελοι. Το κορίτσι από το Λάρεν (Ολλανδία), Ιδιωτική Συλλογή.

https://www.bonhams.com/auctions/15150/lot/1011/

Το δωμάτιο. Ένα ποίημα της Λένας Παππά και πίνακες του Vilhelm Hammershøi

$
0
0
Το Δωμάτιο

    Επιστρέφω σ'ένα από παλιά αγαπημένο μου ζωγράφο, τον Δανό Vilhelm Hammershøi- (1864-1916). Μου τον θύμισε το ποίημα της Λένας Παππά "Το Δωμάτιο".

Vilhelm Hammershøi (1864-1916),  Η Ίντα στη λευκή καρέκλα. Ιδιωτική Συλλογή. Ίντα είναι το όνομα της γυναίκας του ζωγράφου. 

 Ο Vilhelm Hammershøi είναι ζωγράφος των εσωτερικών χώρων. Απεικονίζει τις περισσότερες φορές το εσωτερικό του σπιτιού του, δωμάτια και διαδρόμους. Το μοντέλο του είναι πάντα μία μόνη γυναίκα που στέκεται ακίνητη μέσα στη σιωπή του εσωτερικού χώρου, έχοντας την πλάτη γυρισμένη στο κοινό. Σπάνια μας δείχνει το πρόσωπό της. Τα δωμάτια του Δανού καλλιτέχνη είναι ατμοσφαιρικά, σχεδόν απόκρυφα, αποπνέουν μυστήριο και μαγεία. Η χρήση του φωτισμού και κυρίως των φωτοσκιάσεων   δημιουργούν μία αίσθηση εξωπραγματικού, μία αίσθηση ονείρου. Η καθημερινή ζωή της νεαρής γυναίκας στο εσωτερικό του σπιτιού της περιβάλλεται από την αχλύ του ονείρου...                 

Το Δωμάτιο
Μες στο κλειστό δωμάτιο, μπορείς να βρεις
ό,τι δεν τόλμησες ποτέ να ονειρευτείς,
και ό,τι μέσα σου βαθιά αγάπησες
κι όμως ποτέ δεν είδες να βγαίνει αληθινό.
Όλα είν εκεί, εκεί υπάρχουν όλα
μες το κλειστό δωμάτιο όλα ή τίποτα.
Αγάλματα Θεών λησμονημένων
και της Ελένης το πουκάμισο.
Vilhelm Hammershøi, Eσωτερικό δωματίου. 1899. Πινακοθήκη Tate Britain. Λονδίνο.
Όλα είν'εκεί κι άλλα πολλά, που κάποτε φαντάστηκες
Ο φόβος του Χριστού στον κήπο της Γεσθημανή
τα βήματα της θλίψης του, της αίγλης του το φως
το αίμα των θυσιασμένων και οι χαμένοι στόχοι τους
το ψύχος το δριμύ των χωρισμών, των χωρισμών.
Το διαμαντένιο αηδόνι του βασιλιά της Κίνας
σινιάλα από φάρους που σβηστήκαν
και μαγικά τοτέμ απ άγνωστες φυλές
Κι εφηβικά κορμιά και καλοκαίρια γαλανά
θάνατοι και φωτιές κι αόρατη ομορφιά
κι αόρατη ομορφιά.
Μες στο κλειστό δωμάτιο υπάρχουν όλα
αν έχεις μάτια να τα δεις, αν έχεις χέρια να τα αγγίξεις
Μπορείς να βρεις κλειδί να ξεκλειδώσεις τη σιωπή τους
Αρκεί να πας, αρκεί να πας ολάνοιχτος
γυρεύοντάς τα.
Vilhelm Hammershøi, Η Ίντα στο δωμάτιο. 1897. Ιδιωτική Συλλογή.

Προτροπή. Ένα ποίημα της Λένας Παππά

$
0
0
Προτροπή  

     Θα συνεχίσω μ'ένα ακόμα ποίημα της Λένας Παππά...και θα σας προτρέψω με τους στίχους της...  

                                                         Λένας Παππά, Προτροπή



Φυλαχθεῖτε ἀπό τά ἑτοιμοπαράδοτα αἰσθήματα
τά προκατασκευασμένα λόγια
τά περιπλεγμένα νοήματα
τίς εὒκολες ὑποχωρήσεις
τίς αὐθόρμητες ἐξομολογήσεις
φυλαχθεῖτε ἀπό τίς παντός εἲδους συμβουλές
τίς σοφές κεφαλές
ἀπό τούς ἐμπειρογνώμονες
τούς ἐπιλήσμονες καί τούς ἀγνώμονες
ἀπό τ’ ἀδιέξοδα ὂνειρα
τίς ἀλλοπρόσαλλες μνῆμες τῆς νεότητος
τούς κραδαίνοντες ἀριθμούς προτεραιότητος
φυλαχθεῖτε, ἀντισταθεῖτε
στούς πόθους που ἀπαιτοῦν ἂμεση ἐκπλήρωση
στά κενά πού χρειάζονται συμπλήρωση
στά «Ὁπωσδήποτε»
«Ποτέ» καί «Πάντα»
στίς ὑποκλίσεις, στίς φιλοφρονήσεις
τίς γλυκερές τῶν πλησίον χειραψίες
τίς φανφάρες, τίς ἂνευ λόγου φωταψίες

Καί ἰδίως καί προπαντός ἀπό τόν ξένο καί δικό σας 
καλά κρυμμένο ἐντός ἐκτός
ἂγνωστο ἑαυτό σας.

Ποιήματα και πίνακες ζωγραφικής για τους ασφόδελους και τους υάκινθους

$
0
0

Ασφόδελοι και Υάκινθοι

G. Hitchcock,  Γυναίκα σε λιβάδι με υάκινθους. Ιδιωτική Συλλογή.

Harold Harvey, Aσφόδελοι και νάρκισοι. Ιδιωτική Συλλογή.

Γιώργος Σεφέρης, Ο Στράτης Θαλασσινός ανάμεσα στους αγάπανθους

G. Hitchcock,  Γυναίκα σε λιβάδι με υάκινθους. Ιδιωτική Συλλογή.

Δεν έχει ασφοδίλια, μενεξέδες, μήτε υάκινθους·πώς να μιλήσεις με τους πεθαμένους.Οι πεθαμένοι ξέρουν μονάχα τη γλώσσα των λουλουδιών·γι’ αυτό σωπαίνουνταξιδεύουν και σωπαίνουν, υπομένουν και σωπαίνουνπαρὰ δῆμων ὀνείρων, παρὰ δῆμων ὀνείρων. 
Αν αρχίσω να τραγουδώ θα φωνάξωκι α φωνάξω—Οι αγάπανθοι προστάζουν σιωπή10 σηκώνοντας ένα χεράκι μαβιού μωρού της Αραβίαςή ακόμη τα πατήματα μιας χήνας στον αέρα.
Είναι βαρύ και δύσκολο, δε μου φτάνουν οι ζωντανοί·πρώτα γιατί δε μιλούν, κι ύστεραγιατί πρέπει να ρωτήσω τους νεκρούς15 για να μπορέσω να προχωρήσω παρακάτω.Αλλιώς δε γίνεται, μόλις με πάρει ο ύπνοςοι σύντροφοι κόβουνε τους ασημένιους σπάγγουςκαι το φλασκί των ανέμων αδειάζει.Το γεμίζω κι αδειάζει, το γεμίζω κι αδειάζει·20 ξυπνώσαν το χρυσόψαρο κολυμπώνταςμέσα στα χάσματα της αστραπής,κι ο αγέρας κι ο κατακλυσμός και τ’ ανθρώπινα σώματα,κι οι αγάπανθοι καρφωμένοι σαν τις σαΐτες της μοίρας25 στην αξεδίψαστη γηςσυγκλονισμένοι από σπασμωδικά νοήματα,θα ’λεγες είναι φορτωμένοι σ’ ένα παμπάλαιο κάροκατρακυλώντας σε χαλασμένους δρόμους, σε παλιά καλντερίμια,οι αγάπανθοι τ’ ασφοδίλια των νέγρων:30 Πώς να τη μάθω ετούτη τη θρησκεία;

G. Hitchcock,  Γυναίκα σε λιβάδι με υάκινθους. 1890-1899.  Ιδιωτική Συλλογή.
Το πρώτο πράγμα που έκανε ο θεός είναι η αγάπηέπειτα έρχεται το αίμακι η δίψα για το αίμαπου την κεντρίζει35 το σπέρμα του κορμιού καθώς τ’ αλάτι.Το πρώτο πράγμα που έκανε ο θεός είναι το μακρινό ταξίδι·εκείνο το σπίτι περιμένειμ’ ένα γαλάζιο καπνόμ’ ένα σκυλί γερασμένο40 περιμένοντας για να ξεψυχήσει το γυρισμό.Μα πρέπει να μ’ αρμηνέψουν οι πεθαμένοι·είναι οι αγάπανθοι που τους κρατούν αμίλητους,όπως τα βάθη της θάλασσας ή το νερό μες στο ποτήρι.Κι οι σύντροφοι μένουν στα παλάτια της Κίρκης·45 ακριβέ μου Ελπήνωρ! Ηλίθιε, φτωχέ μου Ελπήνωρ!Ή, δεν τους βλέπεις;—«Βοηθήστε μας!»—Στων Ψαρών την ολόμαυρη ράχη.
Τράνσβααλ14 Γενάρη 1942

Berthe Morisot, Ασφόδελοι. 1885.

Λορέντζος Μαβίλης, Λήθη

Καλότυχοι οἱ νεκροὶ ποὺ λησμονᾶνε 
τὴν πίκρια τῆς ζωῆς. Ὅντας βυθίσει 
ὁ ἥλιος καὶ τὸ σούρουπο ἀκλουθήσει, 
μὴν τοὺς κλαῖς, ὁ καημός σου ὅσος καὶ νἆναι.

Τέτοιαν ὥρα οἱ ψυχὲς διψοῦν καὶ πᾶνε 
στῆς λησμονιᾶς τὴν κρουσταλλένια βρύση· 
μὰ βοῦρκος τὸ νεράκι θὰ μαυρίσει, 
ἂ στάξει γι᾿ αὐτὲς δάκρυ ὅθε ἀγαπᾶνε.

Κι ἂν πιοῦν θολὸ νερὸ ξαναθυμοῦνται. 
Διαβαίνοντας λιβάδια ἀπὸ ἀσφοδύλι, 
πόνους παλιούς, ποὺ μέσα τους κοιμοῦνται.

Ἂ δὲ μπορεῖς παρὰ νὰ κλαῖς τὸ δείλι, 
τοὺς ζωντανοὺς τὰ μάτια σου ἂς θρηνήσουν: 
Θέλουν μὰ δὲ βολεῖ νὰ λησμονήσουν.

Harold Harvey, Ασφόδελοι.

ΣΆγγελος Σικελιανός, Στη Μαρία Πολυδούρη

Μη στοχαστείς πως ήρτα αργά κοντά σου. Είναι κρυφός
ο δρόμος μου και δεν τον ξέρουν οι άλλοι.
και χρόνια τώρα, ανήξερά Σου, είμαι για Σένα ο αδερφός,
οπού Σου σιάζει μυστικά το προσκεφάλι...

Κι’ αν απ’ την όχτη φαίνεται πως έρχομαι, όπου τη νευρή
των τόξων μου τανύζω
με πείσμα, ενάντια στην οκνιά που με κυκλώνει τη μιαρή,
μα αληθινά, γυρίζω

από την όχτην όπου ανθούν οι θείοι μονάχα ασφοδελοί
κι’ όπου σαλεύει μόνο
όποια μορφή αναδύθηκε για μένα ως πλέρια ανατολή
μέσ’ απ’ τον τέλειο πόνο...

Εκείθεν’ έρχομαι σ’ Εσέ, που ο θάνατός μου κ’ η ζωή
διπλό μου φέγγει αστέρι.
μα γίνοντ’ ένα μέσα μου και τα τυλίγει μια πνοή
σα Σου κρατώ το χέρι,

και συλλογιέμαι πως δεν ήρτα αργά κοντά Σου (με το φως
ή το σκοτάδι αν πρόλαβα), τι φτάνω απ’ τ’ ακρογιάλι
αυτών που μ’ ετοιμάσανε να Σού ‘μαι ο άξιος αδερφός,
και νά ‘μαι πλάι Σου πάλι...



Harold Harvey, Ασφόδελοι. Ιδιωτική Συλλογή.


Harold Harvey, Μαζεύοντας ασφόδελους. Ιδιωτική Συλλογή.

G. Hitchcock,  Γυναίκα σε λιβάδι με υάκινθους. 1890.  Ιδιωτική Συλλογή.

http://www.the-athenaeum.org/art/list.php?m=a&s=tu&aid=431 
http://www.artnet.com/artists/harold-harvey/past-auction-results
https://www.wikiart.org/en/berthe-morisot/daffodils
https://www.bonhams.com/auctions/21467/lot/19/
.

Γυναικεία πορτρέτα του Gustav Klimt και Καίσαρ Εμμανουήλ. Περαστικές.

$
0
0
  Γυναικείες προσωπογραφίες του Klimt και το ποίημα "Περαστικές"

Gustav Klimt, Πορτραίτο της Emilie Floge. 1902. Μουσείο της πόλης της Βιέννης.

Καίσαρ Εμμανουήλ, Περαστικές

του Καλλιτέχνη Α. Κορογιαννάκη

Πρόσωπα ωραία που αφήνουμε στο δρόμο μας,
καθώς τοπία λαμπρά μες απ'το τρένο,
πρόσωπα γυναικεία, σπαρτά είστε ποιήματα
στο ανούσιο, το πεζό της ζωής βιβλίο...

Πρόσωπα αβρά, ιλαρά, επαρμένα, υπέρκομψα,
λουλούδια εξωτικά των πλουσίων κέντρων,
λάγνες, αιθέριες πόζες, φωτοπαίχνιδα
στης ζωής τις μαγικές λαμπρές βιτρίνες...

Πρόσωπα ηδονικά, οργιακά, υπερώριμα,
της ανθισμένης σάρκας φλόγινοι ύμνοι,
που μέσα σε μια άνοιξη έξαφνη των ίμερων
σε κάποιες ανθοκλίνες πάει ο νους σας...

Πρόσωπα ουτοπικά και υπερευαίσθητα
σιωπηλές αναγνώστριες της "Ιζόλδης"
που μέσα σε μια ρόδινη παραίσθηση
θαρείτε ότι ο Τριστάνος ζωντανεύει,

και, τρέμοντας τα χείλη σας προσφέρετε
σ'έναν πολύ κοινό τυχαίο διαβήτη.
Πρόσωπα ευγενικά, χλομά, περίλυπα,
χάρτινα παιγνιδάκια της Χιμαίρας.

Gustav Klimt, Γυναίκα με μαύρο καπέλλο. 1910. Ιδιωτική Συλλογή.

Πρόσωπα ευγενικά, χλομά, περίλυπα,
που η νύχτα θα σας βρει σε κάποιο πάρκα,
που κάποιοι ποιητές θα θέλανε
να σιγοκλαίν μαζί σας, σα βραδιάζει.

Πρόσωπα ασθενικά, δειλά, λιπόθυμα,-
βράδια χωρίς αυγές, άνανθοι κλώνοι,
ζωές που να πεθάνετε, εξεχάσατε,
κι οι τάφοι, πριν να ζήσετε, σας κράζουν...

Πρόσωπα ωραία που αφήνουμε το δρόμο μας,
καθώς τοπία απαλά μεσ'από το τραίνο.
Πρόσωπα γυναικεία, σπαρμένα ποιήματα,
στο ανούσιο το πεζό της ζωής βιβλίο...

Gustav Klimt, γυναίκα με καπέλο και φτερά. 1909. Ιδιωτική Συλλογή.

Gustav Klimt, To πορτρέτο της Hermine-Gallia. 1903



Το Φθινόπωρο στην ποίηση και τη ζωγραφική. Μελισσάνθη.

$
0
0
Φθινόπωρο. Ένα ποίημα της Μελισσάνθης

Η φθινοπωρινή φύση έχει αποτελέσει πηγή έμπνευσης πολλών καλλιτεχνών. Είναι πολυάριθμα τα λογοτεχνικά κείμενα-κυρίως ποιητικά- και τα έργα ζωγραφικής που έχουν ως θέμα τους το Φθινόπωρο.
Robert Lewis Reid (1862-1929), Φθινοπωρινή λιακάδα.

Robert Lewis Reid, Φθινοπωρινό τοπίο με εκκλησία. 1899.


Νομίζω πως βρισκόμαστε πια στην καρδιά του Φθινοπώρου...αγαπημένη μου εποχή... Νομίζω, λοιπόν, ότι ήρθε η ώρα για το ποίημα της Μελισσάνθης (ψευδώνυμο της Ήβης Κούγια Σκανδαλάκη, 1907-1990). 

Νεορομαντικός ποιητικός λόγος, λυρικές εικόνες από τη φθινοπωρινή φύση, στίχοι που υμνούν τις λειτουργίες της φύσης το Φθινόπωρο. Η ποιήτρια απομονώνει λεπτομέρειες του φθινοπωρινού φυσικού τοπίου και τις απεικονίζει σχεδόν μυσταγωγικά και με θρησκευτική λατρεία.

Edward Cucuel (1875-1964), Φθινοπωρινή μοναξιά.


Μελισσάνθη, Φθινόπωρο


Ώρα δειλινού.

Του φθινοπώρου τα νέφη στίβουν το φουστάνι

να στεγνώση τ’ ουρανού

και στου απόβροχου τη σκόλη

βγαίνουν για σεργιάνι

οι σαλίγκαροι όλοι

κάτω απ’ το ξεθωριασμένο παρασόλι

του ήλιου… Τώρα η λάμια

η γη λιάζει τα βρεγμένα της τα χράμια

με των κάμπων τα πλουμίδια

κι από τα χορτάρια
κι από τα ψιλά γρασίδια
οι σταλαματιές γλυστρούνε χάντρες
και μαργαριτάρια
από ουράνια δαχτυλίδια.
Τις μαζώνουν οι νεράιδες οι ανυφάντρες
μες στα υπόγεια τους σεράγια και στ’ ανήλια
πολυέλαιους κι αργυρά καντίλια
σε πλεμμάτια κρυσταλλένιες μπάλλες
μάγισσα γριά κι αράχνη τις κρεμάει μες στυς κουφάλες
και λογής-λογής
ένα-ένα όλα τα ζούδια
ξεφαντώνουν απ’ τη γης
κι απομέσα από τα φλούδια,
κ’ ένας μύρμηκας σκαλώνει σ’ ένα αγκάθι φουντωτό
ν’ αγναντέψη όλο τον κόσμον από τέτοιο λιακωτό!..
Να! Το αυλάκι
κάνει χάζι,
το άχυρο – σχεδία που αράζει
και το δρασκελούν βαθράκοι!..
Κόσμοι ολόκληροι, ζωύφια,
ταξιδεύουν με πιρόγιες τα κελύφια!..
(...Κρύα ανατριχίλα στα νερά
σαν πεταλουδιώνε σμάροι…
Τώρα ο σίφουνας θα πάρη
απ’ τα δέντρα όλα τα φύλλα τα ξερά!
Στα καλάμια τη φλογέρα του σφυράει,
κι όπως πάη, πάη, πάη,
ο άνεμος-τσοπάνος σαλαγάει
σ’ άλλα πια λημέρια –



σ'άλλο τώρα χειμαδιό τα καλοκαίρια!...


Εdward Cucuel, Νύμφη του δάσους.


Robert Lewis Reid (1862-1929), Φθινόπωρο.

Για την ποιήτρια Μελισσάνθη, βλ. https://www.sansimera.gr/biographies/560
https://americangallery20th.wordpress.com/2015/07/31/edward-cucuel-1875-1954-3/
http://www.artnet.com/artists/edward-cucuel/past-auction-results/4

Εικόνες από τη Θεσσαλονίκη. Πολύκλειτος Ρέγκος και Τόλης Νικηφόρου

$
0
0
Πολύκλειτος Ρέγκος και Τόλης Νικηφόρου. Εικόνες της Θεσσαλονίκης στο έργο ενός ζωγράφου και ενός ποιητή.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Άη Δημήτριος. 1935.

Πολύκλειτος Ρέγκος, η εκκλησία του Αγίου Δημητρίου. Χαρακτικό.

   Επειδή σήμερα εορτάζει η Θεσσαλονίκη τον πολιούχο της Άγιο Δημήτριο και την απελευθέρωσή της από τον ελληνικό στρατό κατά τον πρώτο βαλκανικό πόλεμο, σκέφτηκα να παρουσιάσω κάποιες εικόνες-όψεις της πόλης, έτσι όπως παρουσιάζονται στα έργα του Πολύκλειτου Ρέγκου (1903-1984), ενός σημαντικού μοντερνιστή ζωγράφου και χαράκτη που πέρασε πολλά χρόνια της ζωής του στη Θεσσαλονίκη (γεννήθηκε  στη Νάξο, αλλά από το 1913 εγκαταστήθηκε με την πατρική οικογένειά του μόνιμα στη Θεσσαλονίκη.
    Θα συνοδέψω τους πίνακες με τους στίχους ενός ποιητή από τη Θεσσαλονίκη, του Τόλη Νικηφόρου (γεννήθηκε το 1938). Επιλέγω δύο ποιήματα από την ποιητική συλλογή  "Μυστικά και θαύματα ο ανεξερεύνητος λόγος της ουτοπίας (2007).  Τα ποιήματα διακρίνονται από βαθύτατη νοσταλγία για τη Θεσσαλονίκη παλιότερων εποχών, ενώ για την πόλη σκιαγραφείται μία εικόνα "ουτοπίας", την οποία φαίνεται να ενσταρνίζεται και ο Πολύκλειτος Ρέγκος,

Πολύκλειτος Ρέγκος, η Πλατεία Δικαστηρίων. Θεσσαλονίκη.

Πολύκλειτος Ρέγκος, όψη της Θεσσαλονίκης.

Τόλης Νικηφόρου, Κίτρινο ξωτικό κόκκινος χρόνος 

το ξωτικό της Εγνατίας που χάθηκε
καμιά φορά το σούρουπο ξαναγυρίζει
λουσμένο στα θολά νερά του χρόνου

στο κίτρινό του πέρασμα μες στην ομίχλη
στο χώμα στρώνονται και πάλι οι ράγες
αρχίζει από το χτες ένα ταξίδι ατέλειωτο
ακούγεται μια μουσική
και ξεπροβάλλουν σπίτια σιωπηλά
μια ελευθερία παράνομη
στην κόκκινη καρδιά του χρόνου

στο κίτρινο του πέρασμα μες στην ομίχλη
δακρύζει κείνο το τίποτα της νιότης μας
που ήταν τα πάντα

το ξωτικό της Εγνατίας που χάθηκε
καμιά φορά το σούρουπο ξαναγυρίζει
στις γειτονιές που δεν υπάρχουν πια
κι από το Χαριλάου ως το Βαρδάρι
χτυπάει το καμπανάκι του
σαν φωτισμένο τραμ και σαν κορίτσι
που υπόσχεται τον ουρανό

Πολύκλειτος Ρέγκος, ένα πορτρέτο στην παλιά πόλη της Θεσσαλονίκης. 1928.

Ν’ ακούγεται από μακριά μια φυσαρμόνικα 

ν’ ακούγεται από μακριά μια φυσαρμόνικα
και να χαμογελάει μια γλάστρα στο μπαλκόνι
αργά μες στο ψιλόβροχο να ξημερώνει Κυριακή

το χώμα να μυρίζει γειτονιά
και ο ταμπλάς ξεροψημένο σάμαλι
ένας χαρταετός να υψώνεται πάνω απ’ τα κάστρα

νωχελικά να κατεβαίνεις την Αριστοτέλους
να κάθεσαι σε καφενείο της παραλίας
πίσω απ’ τα τζάμια να ρουφάς
αργά, πολύ αργά τον τούρκικο
και να καπνίζεις ένα, δύο, τρία τσιγάρα
με τον καπνό να σε τυλίγει σαν ομίχλη
κοιτάζοντας τα ψαροκάικα και πιο βαθιά τη θάλασσα

ν’ ακούγεται από μακριά μια φυσαρμόνικα

χρώματα σκοτεινά να αναδύονται στο φως
να ονειρεύεσαι ταξίδια

Πολύκλειτος Ρέγκος, Κρίνα από το Σέιχ Σου. 1936.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Η καμάρα. 1939.

Πολύκλειτος Ρέγκος, Άη Δημήτριος. 1939.

28 Οκτωβρίου 1940: Η αρχή του τέλους του ποιητή Γιώργου Σαραντάρη. Ο Οδυσσέας Ελύτης και η Μελισσάνθη για το τέλος του Γιώργου Σαραντάρη

$
0
0
28η Οκτωβρίου 1940: Η αρχή του τέλους του ποιητή Γιώργου Σαραντάρη

   Με αφορμή την εθνική επέτειο της 28ης Οκτωβρίου 1940 θέλω να κάνω μία ανάρτηση αφιερωμένη στον αγαπημένο μου ποιητή Γιώργο Σαραντάρη (1908-1941). Μία ανάρτηση όχι και τόσο ηρωική, καθόλου ηρωική θα έλεγα. Ο Γιώργος Σαραντάρης ήταν ανάμεσα σ'αυτούς που "με το χαμόγελο στα χείλη"ξεκίνησαν για να πολεμήσουν εναντίον των Ιταλών στο μέτωπο της ελληνοαλβανικής μεθορίου. Βέβαια, δεν είμαι σίγουρη για το αν ο ίδιος χαμογελούσε...

Ο Γιώργος Σαραντάρης (αριστερά, φορά γυαλιά) στην Καλαμπάκα με δύο άλλους 
στρατιώτες, καθ'οδόν για το πολεμικό μέτωπο. 26/10/2016. Στην πραγματικότητα του έμεναν λίγοι μήνες ζωής.

Ο ευαίσθητος διανοούμενος δεν θα αντέξει τις σκληρές συνθήκες του πολέμου και της πρώτης γραμμής  και ούτε θα μπορέσει να προσαρμοστεί στην ομαδική ζωή του στρατού. Θα αρρωστήσει βαριά εξαιτίας των κακουχιών και θα επιστρέψει στην Αθήνα όπου θα πεθάνει σε ιδιωτική κλινική στις 26 Φεβρουαρίου του 1941. Ήταν μόλις τριάντα δύο χρονών.

   Ο ποιητής Οδυσσέας Ελύτης γνώριζε τον Γιώργο Σαραντάρη και εκτιμούσε το πρωτοποριακό ποιητικό του έργο. Φαίνεται ότι ο Ελύτης γνωρίστηκε με τον Γιώργο Σαραντάρη τη δεκαετία του 1930, όταν ο τελευταίος ήλθε από την Ιταλία στην Αθήνα.

  Ο Ελύτης πίστευε ότι ο Σαραντάρης ήταν η αγνότερη πνευματική μορφή που είχε γνωρίσει. Εκτιμούσε όχι μόνο το έργο του, αλλά και την έμφυτη ευγένεια της προσωπικότητας του. Συγκλονισμένος από το θάνατο του Σαραντάρη, ο Ελύτης θα αναφερθεί με καταγγελτικό ύφος στις δύσκολες στιγμές που πέρασε ο Σαραντάρης στους λίγους μήνες της υπηρεσίας του στο μέτωπο.  Στο αυτοβιογραφικό βιβλίο του "Ανοιχτά Χαρτιά" (α'έκδοση 1974) ο Ελύτης γράφει για το θάνατο του Γιώργου Σαραντάρη:

«…Ήταν η πιο άδικη απώλεια. Θα προσπεράσω λοιπόν για να τις ξαναπιάσω, ίσως κάποτε κι αλλού, τις σκληρές μέρες της Αλβανίας. Όμως θέλω τη στιγμή αυτή, απροκάλυπτα, να καταγγείλω το επιστρατευτικό σύστημα που επικρατούσε την εποχή εκείνη και που, δεν ξέρω πως, κατάφερε να κρατήσει στα Γραφεία και στις Επιμελητείες όλο τα χοντρόπετσα θηρία των αθηναϊκών ζαχαροπλαστείων και να ξαποστείλει στην πρώτη γραμμή το πιο αγνό κι ανυπεράσπιστο πλάσμα. Έναν εύθραυστο διανοούμενο που μόλις στεκότανε στα πόδια του, που είχε όμως προφτάσει να κάνει τις πιο πρωτότυπες και γεμάτες από αγάπη σκέψεις για την Ελλάδα και το μέλλον της. Ήταν σχεδόν μια δολοφονία. Ο Γιώργος Σαραντάρης ήταν διπλωματούχος ιταλικού πανεπιστημίου- ο μόνος ίσως σε ολόκληρο το στράτευμα-, θα μπορούσε να ‘ναι περιζήτητος σε οποιαδήποτε από τις Υπηρεσίες που είχαν αναλάβει την αντικατασκοπεία, ή την ανάκριση των Ιταλών αιχμαλώτων. Αλλά όχι. Έπρεπε να φορτωθεί το γυλιό και τον οπλισμό των τριάντα οκάδων, για να χαθεί παραπατώντας μέσα στα χιονισμένα φαράγγια ένας ακόμη ποιητής, ένας ακόμη αθώος στο δρόμο του μαρτυρίου.
Γιώργος Σαραντάρης. Σε ηλικία 22 ετών ήλθε από την Ιταλία, όπου ήταν εγκατεστημένη η οικογένειά του, στην Αθήνα.

...Και ο Ελύτης συνεχίζει...

"Φαίνεται ότι πέρασε φριχτές ώρες. Τα χοντρά μυωπικά του γυαλιά, που χωρίς αυτά δεν μπορούσε να κάνει βήμα, τα'χασε μέσα στην παραζάλη. Φώναζε «βοήθεια» στους άλλους φαντάρους, αυτός ο Χριστιανός φώναζε «αδέρφια», και τα «αδέρφια» τον κοροϊδεύανε, τα πιο αδίστακτα βαλθήκανε κιόλας να του κλέβουνε κουβέρτες, μάλλινα, οτιδήποτε χρήσιμο   μπορούσε ο δόλιος να κουβαλεί. Απόμεινε σαν το κατατρεγμένο πουλί μέσα στην παγωνιά. Χωρίς να βαρυγκομήσει. Χωρίς να ξεστομίσει ένα πικρό λόγο. Περήφανος, μ’ ένα σώμα ελάχιστο και μια μεγάλη ψυχή, που τον κράτησε όσο που να τραγουδήσει ακόμη λίγο: «εγώ που οδοιπόρησα με τους ποιμένες της Πρεμετής»- κι ύστερα ν’ ανεβεί Στους τόπους “που αναγγέλλουν τον ουρανό και συνομιλούν με τον ήλιο”…».
Γιώργος Σαραντάρης. Από το Ελληνικό Λογοτεχνικό Ιστορικό Αρχείο.



  Τον Ιανουάριο του 1941 ο Σαραντάρης νοσηλεύεται στο νοσοκομείο των Ιωαννίνων. Από εκεί αλληλογραφεί με την ποιήτρια Μελισσάνθη. 
               
Επιστολή του Γιώργου Σαραντάρη με ημερομηνία 20-1-1941.

Αγαπητή μου φίλη,


Νοσηλεύομαι από βρογχίτιδα εδώ και λίγες μέρες. Δεν κατέχω, αν θα μείνω λίγο ή πολύν καιρό. ή αν ύστερα θα πάρω άδεια να έρθω στην Αθήνα ή όχι. Σ'ευχαριστώ, αν και πολύ καθυστερημένα, για τα γράμματά σου, που μου έκαναν πολύ καλό σε στιγμές που ένοιωθα τον εαυτό μου ολομόναχο.

Θα 'θελα να σ'έβλεπα, να κουβεντιάσω μαζί σου. Άλλοτε έκανες λάθος μεγαλώνοντας άλλους στα γράμματά σου, αυτή τη φορά έκανες λάθος μεγαλώνοντας εμένα. Αλλά, ας ελπίσουμε ν'ανταμώσουμε γρήγορα ο ένας τον άλλο, να σφίξουμε τα χέρια μας, ας ελπίσουμε πως θα έχουμε υγεία.

Στρατ. Σαραντάρης Γεώργιος
Νοσοκομείον "Παιδαγωγικής Ακαδημίας"
Ιωάννινα


(η επιστολή έχει δημοσιευτεί στο περιοδικό Ευθύνη,τχ. 234 Ιούνιος 1991-η αλληλογραφία του Σαραντάρη με τη Μελισσάνθη διασώζεται στο Ελληνικό Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο)



  Δυστυχώς, η ελπίδα του για καλή υγεία διαψεύστηκε. Η υγεία του χειροτέρεψε...Επέστρεψε στην Αθήνα...Νοσηλεύτηκε σε ιδιωτική κλινική και σε λίγες ημέρες πέθανε...

Φωτογραφία της ποιήτριας Μελισσάνθης (ψευδώνυμο της Ήβης Κούγια Σκανδαλάκη, 1907-1990). 1939. Λέγεται ότι ο Σαραντάρης και η Μελισσάνθη είχαν ερωτική σχέση.

Ο Σαραντάρης επέστρεψε σχεδόν ετοιμοθάνατος από το μέτωπο στην Αθήνα με αναρρωτική άδεια. Μάλλον είχε τύφο. Νοσηλεύτηκε σε μία ιδιωτική κλινική όπου τον επισκέπτονταν συγγενείς και φίλοι.  Ο πρώτος εξάδελφός του, Παναγιώτης Σαραντάρης, μας πληροφορεί:
"Το τέλος του ήταν πολύ κοντά. Εμείς, οι συγγενείς και οι φίλοι, περιτριγυρίζαμε το κρεβάτι του και κλαίγαμε βουβά. Μας είδε και με το γλυκό του χαμόγελο, γεμάτος ειρήνη και πίστη, άρχισε εκείνος να μας παρηγορεί και να μας ενδυναμώνει, παροτρύνοντας μας να μην κλαίμε, διότι η ζωή δεν τελειώνει στον κόσμο αυτό, είναι αιώνια και συνεχίζεται, διότι μετά τον θάνατό του θα ζήσει μιαν άλλη, μεγαλύτερη χαρά". 

Η Μελισσάνθη πήγαινε με άλλους λογοτέχνες και τον έβλεπαν καθημερινά πριν τον θάνατό του και διηγείται πως μια μέρα της είπε: "Είδα τον άλλο χώρο! Υπάρχει. Πρέπει να εξαγνιστούμε για να γίνομε άξιοι αυτής της άλλης ζωής, Μελισσάνθη!".-

Δεκαπέντε χρόνια περίπου μετά το θάνατο του Σαραντάρη, το 1955 ο Οδυσσέας Ελύτης θυμάται με συγκίνηση τον ποιητή που πέθανε στα τριάντα δύο χρόνιά του, χωρίς να γίνει γνωστό το έργο του, και γράφει στη μνήμη του ένα ποίημα. Το ποίημα συμπεριλαμβάνεται στη συλλογή "Ετεροθαλή"που εκδόθηκε το 1974. Στην εικόνα το εξώφυλλο της τέταρτης έκδοσης με προμετωπίδα του Χατζηκυριάκου Γκίκα.

Οδυσσέας Ελύτης, Γιώργος Σαραντάρης

Θ΄ανάψω δάφνες να φλομώσει ο ουρανός
Μήπως και μυριστείς πατρίδα και γυρίσεις
Μέσ΄απ΄τα δέντρα που σε γνώριζαν και που γι΄αυτό
Τη στιγμή του θανάτου σου άξαφνα τινάξανε άνθος

Εμάς τους γύφτους άσε μας
Τους "οικούντας εν τοις κοίλοις"
Τι δε νογάμε από γιορτή

Και τα πουλιά δε βάνουμε προσάναμμα
Μα στον ύπνο μας καθώς μας είχες μυήσει
Δώθε από τη φθορά πλέκουμε τους κισσούς
Μακριά σου πιο κι απ'το Α του Κενταύρου

"Ως εν τινι φρουρά εσμεν"
Μαργωμένοι μες στο χρόνο
Κι από τραγούδι αμάθητοι

Μόνος εσύ ο αιρετικός της ύλης αλλ'
Ομόθρησκος των αετών το ύστερο άλμα
Τόλμησες. Κι οι ποιμένες σ'είδανε της Πρεμετής
Μες στης άλλης χαράς το φως να οδοιπορείς πιο νέος

Τι κι αν ο κόσμος μάταιος
Έχεις μιλήσει ελληνικά
Ως "εις τον έπειτα χρόνον"

Κι από την ομιλία σου ακόμη
Βγαίνουν θυμίαμα οι θαλασσινοί κρίνοι
Και κάποιες θρυλικές κοπέλες κατά σέ
Μυστικά στρέφουνε τον καθρέφτη του ήλιου.
1955

Και ο ποιητής Οδυσσέας Ελύτης είχε υπηρετήσει ως έφεδρος αξιωματικός στο μέτωπο. Στη φωτογραφία ο ανθυπολοχαγός Οδυσσέας Αλεπουδέλης στο Δέλβινο της Ηπείρου (στο μέσο).  Ο Ελύτης αρρώστησε από τύφο και νοσηλεύτηκε σε νοσοκομείο των Ιωαννίνων, όπως και ο Σαραντάρης. Μόνο που ο Ελύτης επιβίωσε...


http://allilografia.blogspot.gr/2014/01/blog-post_29.html
http://odysseas-elitis.weebly.com/taualpha-epsilontauepsilonrhoomicronthetaalphalambda942-1974.html
http://paterikos.blogspot.gr/2014/02/blog-post_25.html
http://diastixo.gr/arthra/925-sarantaris-elitis
http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=NODE&cnode=461&t=268
https://tasakos.com/2013/07/03/για-τον-γιώργο-σαραντάρη-τον-φίλο-μιας/
http://www.vakxikon.gr/γιώργος-σαραντάρης-ποιητής-στη-σκια/
http://www.toperiodiko.gr/γιώργος-σαραντάρης-ιταλός-έλληνας-ή-σ/#.WBOmXsf4k1g
http://www.kathimerini.gr/789225/article/politismos/vivlio/o-vios-toy-efedroy-od-alepoydelh
Θ'ανάψω δάφνε

Ποιήματα για τον πόλεμο. Ένα ποίημα του Θωμά Γκόρπα και ένα ποίημα του Νικηφόρου Βρεττάκου

$
0
0
Ποιήματα για τον ελληνοϊταλικό πόλεμο στο Αλβανικό Μέτωπο
Θωμάς Γκόρπας, Νικηφόρος Βρεττάκος

Δεν μου ταιριάζουν το ηρωικό πνεύμα και ο εορταστικός-πανηγυρικός χαρακτήρας των ημερών για το "Έπος"του 40. Για αυτό, επιλέγω δύο αντιηρωικά ποιήματα, δύο ποιήματα αντιπολεμικά (υπάρχουν πολλά), για να θυμόμαστε ότι στην πραγματικότητα δεν υπάρχουν "νικητές"και "νικημένοι".  Ο πόλεμος είναι άδικος, είναι σκληρός, είναι οδυνηρός για όλους. Ο πόλεμος σημαίνει θάνατος. 


Τραυματίας. 1940. Τουλάχιστον δεν σκοτώθηκε. Φωτογραφία της Βούλας Παπαϊωάννου. 
Φωτογραφικό Αρχείο του Μουσείου Μπενάκη.


Με συγκινεί ο ρεαλισμός του Γκόρπα και η απομυθοποίηση του ελληνοϊταλικού πολέμου. 
Με συγκινεί, όμως, και ο λυρισμός του Νικηφόρου Βρεττάκου.

Θωμάς Γκόρπας, Το αλβανικό 
“Λένε κάποια τραγούδια και ιστορικά βιβλία
πως ο στρατός μας θαυματούργησε στην Αλβανία.
Αλλ’ ο πατέρας μου κανένα θαύμα δε θυμόταν
κι όταν τον ρώταγα τον πόλεμο τον καταριόταν.
– Ποιοι ήταν πατέρα οι νικηταί και ποιοι οι ηττημένοι;
– Στον πόλεμο, παιδί μου, υπάρχουν μόνο σκοτωμένοι…
Τα κρυοπαγήματα και τα κουρέλια του θυμόταν.
– Και τα ανδραγαθήματα; Ρωτούσα. Αποκρινόταν:
– Μπορεί οι νεκροί που τάφηκαν μέσα στο χιόνι
που πολεμήσαν μοναχοί και που πεθάναν μόνοι…
– Κ’ η Παναγία που σας προστάτευε πού ήτανε πατέρα
δεν ήταν δίπλα σας όταν φωνάζατε αέρα;
– Ίσως την έβλεπαν οι στρατηγοί την Παναγία
όταν μας ψάχνανε στους χάρτες μέσα στα γραφεία…”.

Θωμάς Γκόρπας, Ποιήματα,Κέδρος


Θεραπεία κρυοπαγημάτων των στρατιωτών. 1940-41. Aυτοί ήταν τυχεροί. Φωτογραφία της Βούλας Παπαϊωάννου. Φωτογραφικό Αρχείο του Μουσείου Μπενάκη.

Στρατιώτες και ημιαγωγοί. 1940-1941. Οι συνθήκες στο Ελληνοαλβανικό Μέτωπο ήταν ιδιαίτερα δύσκολες. Ορεινές διαδρομές σε δύσβατα και δυσπρόσιτα μέρη, χιόνι, παγετός και ψύχος. ...Και οι σφαίρες, τα κανόνια  του εχθρού... Φωτογραφία του Δημήτρη Χαρισιάδη. Φωτογραφικό Αρχείο του Μουσείου Μπενάκη.

Στρατιωτικό νοσοκομιακό αυτοκίνητο στο Μέτωπο. 1940.  Δεν μπορούσε, όμως, να φθάσει στις πλαγιές των χιονισμένων βουνών. Φωτογραφία του Δημήτρη Χαρισιάδη. Φωτογραφικό Αρχείο του Μουσείου Μπενάκη.


"Η Παναγιά μαζί σου". Επιστράτευση. 1940. Τον αποχαιρετά δίνοντας του να φιλήσει την εικονίτσα. Άραγε, επέστρεψε από το Μέτωπο; Φωτογραφία της Βούλας Παπαϊωάννου. Φωτογραφικό Αρχείο του Μουσείου Μπενάκη.


Νικηφόρος Βρεττάκος, Ένας στρατιώτης μουρμουρίζει στο Αλβανικό μέτωπο
«Ποιος θα μας φέρει λίγον ύπνο εδώ που βρισκόμαστε;
Θα μπορούσαμε τότες τουλάχιστο να ιδούμε πως έρχεται τάχατε η μάνα μας
βαστάζοντας στη μασχάλη της ένα σεντόνι λουλακιασμένο
με μια ποδιά ζεστασιά και κατιφέδες από το σπίτι μας.
Ένα φθαρμένο μονόγραμμα στην άκρη του μαντιλιού: ένας κόσμος χαμένος.
Τριγυρίζουμε πάνω στο χιόνι με τις χλαίνες κοκαλιασμένες.
Ποτέ δεν βγήκε ο ήλιος σωστός απ’ τα υψώματα του Μοράβα,
ποτέ δεν έδυσε ο ήλιος αλάβωτος απ’ τ’ αρπάγια της Τρεμπεσίνας.
Τρεκλίζω στον άνεμο χωρίς άλλο ρούχο, διπλωμένος με το ντουφέκι μου, παγωμένος και ασταθής.
(Σαν ήμουνα μικρός καθρεφτιζόμουνα στα ρυάκια της πατρίδας μου
δεν ήμουν πλασμένος για τον πόλεμο).»

Δε θα μου πήγαινε αυτή η προσβολή περασμένη υπό μάλης,
δε θα μου πήγαινε αυτό το ντουφέκι αν δεν ήσουν εσύ,
γλυκό χώμα που νιώθεις σαν άνθρωπος,
αν δεν ήτανε πίσω μας λίκνα και τάφοι που μουρμουρίζουν
αν δεν ήτανε άνθρωποι κι αν δεν ήταν βουνά με περήφανα
μέτωπα, κομμένα θαρρείς απ’ το χέρι του θεού
να ταιριάζουν στον τόπο, στο φως και το πνεύμα του.
Η νύχτα μας βελονιάζει τα κόκαλα μέσα στ’ αμπριά.
εκεί μέσα μεταφέραμε τα φιλικά μας πρόσωπα και τ’ ασπαζόμαστε
μεταφέραμε το σπίτι και την εκκλησιά του χωριού μας το κλουβί στο παράθυρο,
τα μάτια των κοριτσιών, το φράχτη του κήπου μας, όλα τα σύνορα μας, τ
ην Παναγία με το γαρούφαλο, ασίκισσα, που μας σκεπάζει τα πόδια πριν απ’ το χιόνι,
που μας διπλώνει στη μπόλια της πριν απ’ το θάνατο.
Μα ό,τι κι αν γίνει εμείς θα επιζήσουμε.
Άνθρωποι κατοικούν μες στο πνεύμα της Ελευθερίας αμέτρητοι,
Άνθρωποι όμορφοι μες στη θυσία τους, Άνθρωποι.
Το ότι πέθαναν, δεν σημαίνει πως έπαψαν να υπάρχουν εκεί,
με τις λύπες, τα δάκρυα και τις κουβέντες τους.
Ο ήλιος σας θα ‘ναι ακριβά πληρωμένος.
Αν τυχόν δεν γυρίσω, ας είστε καλά, σκεφτείτε για λίγο πόσο μου στοίχισε.
(Σαν ήμουνα μικρός καθρεφτιζόμουνα στα ρυάκια της πατρίδας μου
δεν ήμουν πλασμένος για τον πόλεμο).


Επιστράτευση. 1940. Αποχαιρετά τα δύο μικρά παιδιά του. Φαίνεται να λέει κάτι στο μεγαλύτερο, το αγοράκι στα δεξιά. Άραγε, επέστρεψε από το Μέτωπο; Φωτογραφία της Βούλας Παπαϊωάννου. Φωτογραφικό Αρχείο του Μουσείου Μπενάκη.

Στρατιώτης δίπλα σε παράθυρο. 1940. Μάλλον γράφει γράμμα. Μία καλλιτεχνική φωτογραφία του Δ. Χαρισιάδη. Υπέροχη η θέα από το παράθυρο. Ο πόλεμος, όμως, είναι πάντα παρών. Φωτογραφικό Αρχείο του Μουσείου Μπενάκη.




http://www.benaki.gr/index.asp?lang=gr&id=10201
Viewing all 472 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>